Nevertheless, while not easily quantifiable, the Mission's work has had some impact on raising awareness and promoting respect for human rights, including through the holding of workshops for civil society organizations, which themselves face major constraints. | UN | ومع ذلك، لئن كان يصعب قياس عمل البعثة كميا فإن له بعض الأثر على إذكاء الوعي وتعزيز احترام حقوق الإنسان بسبل منها عقد حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني، التي تواجه بدورها عراقيل كبرى. |
We strongly support the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, which has an important supporting role to play in confidence-building and promoting respect for human rights. | UN | إننا نؤيّد بشدة عمل بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، التي ينبغي أن تقوم بدور هام لدعم بناء الثقة وتعزيز احترام حقوق الإنسان. |
Volunteerism contributes to building trust and promoting respect for human rights and justice in post-conflict situations. | UN | 54 - ويُسهم العمل التطوعي في بناء الثقة وتعزيز احترام حقوق الإنسان وتوطيد العدل في أحوال ما بعد انتهاء الصراعات. |
The Committee recommends that the Government of Rwanda request technical assistance from the Centre for Human Rights in all aspects of strengthening democratic institutions and promoting respect for human rights, with the possible assistance of one or more members of the Committee. | UN | ٧٠ - وتوصي اللجنة بأن تطلب حكومة بوروندي المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع نواحي تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان وذلك بمساعدة محتملة من عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة. |
The Committee recommends that the Government of Rwanda request technical assistance from the Centre for Human Rights in all aspects of strengthening democratic institutions and promoting respect for human rights, with the possible assistance of one or more members of the Committee. | UN | ٧٠ - وتوصي اللجنة بأن تطلب حكومة بوروندي المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع نواحي تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان وذلك بمساعدة محتملة من عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة. |
32. The Armenian Government was continuing to work on building a democratic society and promoting respect for human rights. | UN | 32- واستطردت قائلة إن حكومة أرمينيا تواصل العمل في بناء مجتمع ديمقراطي وتعزيز احترام حقوق الإنسان. |
Questions of democratic transformation, improved governance and administration, increased transparency and accountability, and promoting respect for human rights cannot be dealt with in isolation from the questions of development, poverty and subsistence, for they too are vitally important subjects. | UN | فلا يصح تناول قضايا التحول الديمقراطي، وتحسين الإدارة والحكم، ودعم قيم الشفافية والمساءلة، وتعزيز احترام حقوق الإنسان - وكلها قضايا هامة - دون قضايا التنمية وظواهر الفقر واقتصاديات الكفاف، وهي أيضا قضايا هامة ورئيسية وحيوية. |
As we move towards such ambitious goals, it is increasingly apparent that multilateralism with a strong United Nations at its core remains the only reliable instrument for maintaining international peace and security, achieving sustainable development and promoting respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | وبتحركنا نحو تحقيق هذه الأهداف الطموحة، يتضح بصورة متزايدة أن تعددية الأطراف، وفي صميمها وجود أمم متحدة قوية، تظل الأداة الوحيدة الموثوق بها للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وتحقيق التنمية المستدامة، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |