"and promoting the human rights" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز حقوق الإنسان
        
    112. Member States should commit to protecting and promoting the human rights of migrants at all stages of the migration process, including migrants having an irregular legal status. UN 112 - وينبغي أن تلتزم الدول الأعضاء بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة، بمن فيهم المهاجرون الذين لهم مركز غير قانوني.
    It emphasizes strengthening health systems, expanding sexual and reproductive health services, including family planning, addressing gender inequality and promoting the human rights of girls and women. UN وتشدد المبادرة على تعزيز النظم الصحية، وتوسيع خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، والتصدي لمسألة عدم المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للفتيات والنساء.
    As a democracy, Nepal is fully committed to protecting and promoting the human rights of its people under all circumstances, with constitutional and legal guarantees and implementation of the international human rights instruments to which Nepal is a party. UN وتلتزم نيبال كبلد ديمقراطي التزاما كاملا بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لشعبها تحت جميع الظروف، مع توفير الضمانات الدستورية والقانونية وتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت نيبال طرفا فيها.
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن،
    The Conference aimed at strengthening cooperation among Governments in identifying mechanisms for protecting and promoting the human rights of migrants and for combating and preventing the trafficking in persons. UN واستهدف المؤتمر تعزيز التعاون ما بين الحكومات في تحديد آليات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، وآليات مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص.
    However, the point is that, after the long authoritarian night, Governments emerged in our region, including of course my own, that were prepared to assume their own responsibility for protecting and promoting the human rights of their respective populations. UN ومع ذلك، الموضوع هو انه بعد الليل الاستبدادي الطويل، بزغت حكومات في منطقتنا، بما فيها حكومتي بطبيعة الحال، كانت مستعدة لتحمل المسؤولية عن الحماية وتعزيز حقوق الإنسان لكل شعب من شعوبها.
    We are confident that under the leadership of President Song the ICC will continue to play a crucial and integral role in preserving peace, maintaining justice and promoting the human rights of all people in the world. UN ونحن واثقون أن المحكمة الجنائية الدولية، بقيادة الرئيس سونغ، ستواصل القيام بدور أساسي وتكاملي في حفظ السلام، وصون العدالة وتعزيز حقوق الإنسان لجميع شعوب العالم.
    The Conference aimed at strengthening cooperation among Governments in the field of international migration to help identify mechanisms for protecting and promoting the human rights of migrants and for combating and preventing trafficking in persons. UN واستهدف المؤتمر تعزيز التعاون فيما بين الحكومات في مجال الهجرة الدولية من أجل المساعدة في تحديد آليات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، ومكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص.
    The observer from Egypt affirmed the importance his Government attaches to respecting and promoting the human rights for all persons in Egypt, including those in the Coptic community. UN وأكد المراقب من مصر على الأهمية التي توليها حكومته لاحترام وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في مصر بمن فيهم أفراد المجتمع القبطي.
    335. Ascertaining and promoting the human rights of various social groups is increasingly being viewed as key to their empowerment and to reducing their vulnerabilities. UN 335 - يزداد النظر إلى تأكيد وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة لمختلف الفئات الاجتماعية بوصفهما من العوامل الرئيسية في تمكين تلك الفئات والحد من مواطن الضعف لديها.
    335. Ascertaining and promoting the human rights of various social groups is increasingly being viewed as key to their empowerment and to reducing their vulnerabilities. UN 335 - يزداد النظر إلى تأكيد وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة لمختلف الفئات الاجتماعية بوصفهما من العوامل الرئيسية في تمكين تلك الفئات والحد من مواطن الضعف لديها.
    68.23. Continue progress in protecting and promoting the human rights of indigenous people (Cuba); 68.24. UN 68-23- أن تواصل التقدم المحرز في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين (كوبا)؛
    27. Indicators for this pillar measure progress towards protecting and promoting the human rights of women and girls and ensuring their physical safety, health and economic security, as called for in resolution 1325 (2000). UN 27 - تتيح مؤشرات هذه الدعامة قياس التقدم المحرز نحو حماية وتعزيز حقوق الإنسان للنساء والفتيات وكفالة السلامة البدنية والصحة والأمن الاقتصادي لهن، وفقا لما دعا إليه القرار 1325 (2000).
    6. Zimbabwe indicated that it had in place various independent institutions, legislation and policy frameworks aimed at protecting and promoting the human rights of its people. UN 6- وقد أشارت زمبابوي إلى أنها قد أنشأت عدة مؤسسات مستقلة ووضعت الأطر التشريعية والسياساتية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لشعبها.
    The study, developed in consultation with the European Union and relevant member States, has the objective of assessing the progress made, as well as the obstacles and challenges which remain in protecting and promoting the human rights of migrants, paying particular attention to the human rights of migrants in an irregular situation. UN وأعد المقرر الخاص هذه الدراسة بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء ذات الصلة، والهدف منها هو تقييم التقدم المحرز، إضافة إلى العقبات والتحديات التي لا تزال قائمة فيما يتصل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان للمهاجرين غير النظاميين.
    748. Prison Fellowship International commended Switzerland, and specifically the Swiss Development Aid agency on its work in the area of defending and promoting the human rights of a variable group of population, particularly, ten million people in various forms of detention or imprisonment. UN 748- وأشادت الرابطة الدولية لزمالة السجون بسويسرا، ونوهت بوجه خاص بما تضطلع به الوكالة السويسرية للمعونة الإنمائية من عمل في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان لمجموعات متنوعة من السكان، ولا سيما لصالح الأشخاص الذين يخضعون لأشكال متعددة من الاحتجاز أو الحبس، والبالغ عددهم 10 ملايين شخص.
    49. Several United Nations entities undertook initiatives focused on protecting and promoting the human rights of Palestinian women and girls, including through advocacy, training, seminars, support to the fulfilment of reporting obligations and preparation of action plans. UN 49 - أطلقت كيانات عدة تابعة للأمم المتحدة مبادرات ركزت على حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في فلسطين، بما في ذلك عن طريق الدعوة، والتدريب، والحلقات الدراسية، وتقديم الدعم لاستيفاء مستلزمات الإبلاغ، وإعداد خطط العمل.
    Ms. Solórzano-Arriagada (Nicaragua) said that her Government was fully committed to protecting and promoting the human rights of all Nicaraguans without discrimination. UN 35 - السيدة سولورزانو - آرياغادا (نيكاراغوا): قالت إن حكومة بلدها تلتزم بالكامل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لكل أبناء نيكاراغوا دون تمييز.
    However, it is also important to highlight the fact that, worldwide, women human rights defenders are paying a heavy toll for their work in protecting and promoting the human rights of others. Unfortunately, an equally impossibly long list could be drawn up of the human rights abuses women defenders face or to which they have actually been subjected simply for upholding human rights. UN 83- غير أنه من المهم أيضاً أن نلقي الضوء على أن المدافعات عن حقوق الإنسان في أرجاء العالم كافة يدفعن ثمناً باهظاً لعملهن في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للآخرين، وللأسف، يمكن وضع قائمة طويلة بدرجة غير معقولة أيضاً للإساءات المرتكبة ضد حقوق الإنسان التي تتعرض لها المدافعات أو يخضعن لها بالفعل لمجرد أنهن يدافعن عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more