"and promotion of all" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز جميع
        
    • وتعزيز كافة
        
    • وتشجيع كافة
        
    There is a legal framework for the protection and promotion of all their rights, including sexual and reproductive rights. UN ويوجد إطار قانوني لحماية وتعزيز جميع حقوقها، بما في ذلك حقوق الجنسية والإنجاب.
    Poverty is one of the main obstacles to the effective protection and promotion of all of the rights of our children and their well-being. UN إن الفقر يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تعوق حماية وتعزيز جميع حقوق أطفالنا ورفاههم بفعالية.
    The objective of these activities is to strengthen national and regional capacity and infrastructures for the protection and promotion of all human rights. UN وهدف هذه الأنشطة هو تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان.
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights. UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    It will also play a central role in enhancing implementation, coordination and promotion of all post-conflict reconstruction and development projects and activities in Darfur, and be responsible for cooperation and coordination among the States of Darfur. UN تضطلع هذه السلطة بدور أساسي في تنفيذ وتنسيق وتعزيز كافة مشروعات وأنشطة إعادة الإعمار والتنمية بعد النزاع في دارفور، كما تنهض بمسؤولية التعاون والتنسيق فيما بين ولايات دارفور.
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights. UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    France is closely involved in the protection and promotion of all human rights at national, regional and international level. UN وتشارك فرنسا بقوة في حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    The protection and promotion of all civil and political rights also contributed to the empowerment of individuals and thereby to lifting people out of poverty. UN وتسهم حماية وتعزيز جميع الحقوق المدنية والسياسية أيضاً في تمكين الأفراد وبالتالي في انتشال الناس من براثن الفقر.
    That policy was based on peace, independence and development and on the protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms. UN وهي سياسة مبنية على السلم والاستقلال والتنمية وعلى حماية وتعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights " (ibid., para. 3). UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى " (المرجع نفسه، الفقرة 3).
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights " (ibid., para. 3). UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى " (نفس المرجع، الفقرة 3).
    Myanmar was confident that Thailand would continue to strengthen its legal and administrative measures for the protection and promotion of all human rights, including the rights of migrant workers and their families. UN وأعربت ميانمار عن ثقتها في أن تواصل تايلند تعزيز تدابيرها القانونية والإدارية من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The sponsors of the amendments would like to reaffirm here in the Assembly their strong, total and unswerving commitment to democracy and the protection and promotion of all human rights. UN يود مقدمــو التعديــلات أن يؤكــدوا مجددا هنا في الجمعية العامـة التزامهم القوي والكامل والثابت بالديمقراطية وبحماية وتعزيز جميع حقوق اﻹنسان.
    Indonesia supports the goal to respect and uphold the Universal Declaration of Human Rights and to strive for the protection and promotion of all human rights, including minority rights. UN وإندونيسيا تؤيد هدف احترام ودعم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والكفاح من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان بما فيها حقوق الأقليات.
    We share the conviction that the respect and promotion of all human rights without distinction, including the right to development, is one of the main guarantees of peace and stability at the national and international levels. UN ونحن نشاطر في الاقتناع بأن احترام وتعزيز جميع حقوق الإنسان بدون تمييز، بما فيها الحق في التنمية، من بين الضمانات الرئيسية للسلام والاستقرار على المستويين الوطني والدولي.
    Notably, all stakeholders strive to establish a credible, effective and manageable UPR mechanism aimed at improving the respect and promotion of all human rights by all States. UN ومن أبرز هذه النقاط أن جميع أصحاب المصلحة يسعون إلى إنشاء آلية استعراض دوري شامل لها مصداقية وفعالية ويمكن إدارتها، تهدف إلى تحسين احترام وتعزيز جميع حقوق الإنسان من جانب جميع الدول.
    32. Cuba welcomed the impressive measures, actions, programmes and laws aimed at the protection and promotion of all rights, in particular the right to development. UN 32- ورحبت كوبا بالتدابير والإجراءات والبرامج والقوانين المثيرة للإعجاب الرامية إلى حماية وتعزيز جميع الحقوق، ولا سيما الحق في التنمية.
    32. Cuba welcomed the impressive measures, actions, programmes and laws aimed at the protection and promotion of all rights, in particular the right to development. UN 32- ورحبت كوبا بالتدابير والإجراءات والبرامج والقوانين المثيرة للإعجاب الرامية إلى حماية وتعزيز جميع الحقوق، ولا سيما الحق في التنمية.
    1) The encouragement and promotion of all work of humanity and charity for the relief of persons in sickness, distress, suffering or danger, without distinction of race, class or creed; UN 1 - تشجيع وتعزيز جميع الأعمال الإنسانية والخيرية لإغاثة الأشخاص في حالة المرض أو العوز أو المعاناة أو الخطر، بلا أي تمييز على أساس العرق أو الانتماء الطبقي أو العقيدة؛
    26. The Committee strongly recommends that the State party adopt a National Plan of Action for Human Rights and within this framework the creation of a National Human Rights Institution, to deal with the protection and promotion of all human rights, including economic, social and cultural rights. UN 26- وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تعتمد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وبأن تنشئ في هذا الإطار مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تُعنى بحماية وتعزيز كافة حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Thus, it should also be clearly understood that the effective achievement of the " four global HIV/AIDS goals " is conditional on the respect and promotion of all human rights in the relevant contexts. UN وهكذا، يتعين أن يكون مفهوما بوضوح أيضا أن التوصل الفعال إلى " اﻷهداف العالمية اﻷربعة لفيروس ومرض اﻹيدز " مرهون باحترام وتشجيع كافة حقوق اﻹنسان على اﻷصعدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more