"and promotion of cultural diversity" - Translation from English to Arabic

    • التنوع الثقافي وتعزيزه
        
    • وتعزيز التنوع الثقافي
        
    • وتشجيع التنوع الثقافي
        
    International cooperation is a key element for the preservation and promotion of cultural diversity. UN والتعاون الدولي عنصر رئيسي من عناصر المحافظة على التنوع الثقافي وتعزيزه.
    It was emphasized that the preservation and promotion of cultural diversity are keys to national sustainable human development. UN وشدّدت على اعتبار صون التنوع الثقافي وتعزيزه عنصرين رئيسيين لتحقيق التنمية البشرية الوطنية المستدامة.
    With the ratification of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, the Modern Cultural Heritage Directorate of the Ministry of Culture is authorized to assume responsibilities and take action for the protection and promotion of cultural diversity. UN وبالتصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنويع أشكال التعبير الثقافي، أسندت إلى مديرية التراث الثقافي الحديث بوزارة الثقافة مسؤولية حماية التنوع الثقافي وتعزيزه واتخاذ إجراءات في هذاالصدد.
    Market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity, which is the key to sustainable human development. UN لا يمكن لقوى السوق وحدها أن تكفل صون وتعزيز التنوع الثقافي الضامن للتنمية البشرية المستديمة.
    The NGOs state that respect for and promotion of cultural diversity are a priority in programmes working for peace, democracy and development. UN وتفيد المنظمات غير الحكومية بأن احترام وتعزيز التنوع الثقافي هو أولوية من أولويات البرامج العاملة من أجل السلم والديمقراطية والتنمية.
    It basically means that the cultural diversity of the country is reflected in the curriculum and the preservation and promotion of cultural diversity become an objective compatible with democratic governance and the enjoyment of human rights by all. UN وهذا التعليم يعني أساساً أن يتجلى التنوع الثقافي للبلد في المقرر الدراسي وأن يصبح صون وتعزيز التنوع الثقافي هدفا ينسجم مع أصول الحكم الديمقراطي وإتاحة حقوق الإنسان للجميع.
    16. The preservation and promotion of cultural diversity are fundamental missions of UNESCO. UN 16 - ومن المهام الأساسية لليونسكو الحفاظ على التنوع الثقافي وتعزيزه.
    37. Ms. Brown (Canada) said that her Government attached great importance to the protection and promotion of cultural diversity. UN 37 - السيدة براون (كندا): قالت إن حكومة بلدها تعلق أهمية كبيرة على حماية التنوع الثقافي وتعزيزه.
    Many recent international instruments use the term " identity " , which expresses a clear trend towards the protection and promotion of cultural diversity, both internationally and internally within States. UN وتستعمل العديد من الصكوك الدولية الحديثة مصطلح " الهوية " الذي يعبر عن اتجاه واضح نحو حماية التنوع الثقافي وتعزيزه دولياً وداخلياً في إطار الدول.
    2. Advancing in the definition of principles, standards and practices, on both the national and the international levels, as well as of awareness-raising modalities and patterns of cooperation, that are most conducive to the safeguarding and promotion of cultural diversity. UN 2 - إحراز تقدم في تحديد المبادئ والمعايير والممارسات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، وكذلك وسائل التوعية وأشكال التعاون، الأكثر ملاءمة لحماية التنوع الثقافي وتعزيزه.
    Many recent international instruments use the term " identity " , which expresses a clear trend towards the protection and promotion of cultural diversity, both internationally and internally within States. UN وتستعمل العديد من الصكوك الدولية الحديثة مصطلح " الهوية " الذي يعبر عن اتجاه واضح نحو حماية التنوع الثقافي وتعزيزه دولياً وداخلياً في إطار الدول.
    It basically means that the cultural diversity of the country is reflected in the curriculum and the preservation and promotion of cultural diversity become an objective compatible with democratic governance and the enjoyment of human rights by all. UN وهذا التعليم يعني أساسا أن ينعكس التنوع الثقافي للبلد في المقرر الدراسي وأن يصبح صون وتعزيز التنوع الثقافي هدفا ينسجم مع أصول الحكم الديمقراطي وإتاحة حقوق الإنسان للجميع.
    40. Develop a code of conduct for the use of the information society, encouraging respect and promotion of cultural diversity. UN 40 - وضع مدونة سلوك من أجل استخدام مجتمع المعلومات، تشجع احترام وتعزيز التنوع الثقافي.
    2. The safeguarding of intangible heritage is linked to the protection and promotion of cultural diversity, which is a high priority for both UNESCO and indigenous peoples. UN 2 - ويرتبط صون التراث غير المادي بحماية وتعزيز التنوع الثقافي الذي يعد من بين الأولويات العالية لكل من اليونسكو والشعوب الأصلية على السواء.
    196. Goals set for education in Lithuania include the enforcement of democratic traditions, reduction of social exclusion, elimination of inequality, and promotion of cultural diversity. UN 196 - وتشمل الأهداف المحددة للتربية في ليتوانيا إعمال التقاليد الديمقراطية والحد من الإقصاء الاجتماعي، والقضاء على اللامساواة، وتعزيز التنوع الثقافي.
    " Taking note of the adoption of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at its thirty-third session, and noting that the preservation and promotion of cultural diversity is the key to sustainable human development, as a contribution to a fair globalization, UN " وإذ تحيط علما باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في دورته الثالثة والثلاثين، اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وإذ تلاحظ الأهمية الرئيسية لحفظ وتعزيز التنوع الثقافي في ما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة، على اعتبار أنه يشكل إسهاما في تحقيق عولمة عادلة،
    Regulation of services is used for a variety of public policy objectives such as ensuring the development of services sectors, ensuring competition and consumer protection and safeguarding non-trade concerns such as universal service, protection and promotion of cultural diversity and practices, and environmental protection. UN 37- يستخدم تنظيم الخدمات لتحقيق أهداف شتى للسياسات العامة كضمان تنمية قطاعات الخدمات، وضمان المنافسة وحماية المستهلك والحفاظ على المصالح غير التجارية كالخدمة الشاملة وحماية وتشجيع التنوع الثقافي والممارسات الثقافية وحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more