"and promotion of democracy" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الديمقراطية
        
    • الديمقراطية وتعزيزها
        
    • وترويج الديمقراطية
        
    • ويعزز الديمقراطية
        
    At present Member of the Constitutional Court, Benin, and President of the Institute for Human Rights and Promotion of Democracy: Democracy in Everyday Life. UN عضو حاليا في المحكمة الدستورية، بنن، ورئيس معهد حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية: الديمقراطية في الحياة اليومية.
    - Restoration of peace and promotion of democracy through internal and external dialogue; UN :: إعادة بناء السلام وتعزيز الديمقراطية من خلال الحوار الداخلي والخارجي؛
    :: Eradication of all forms of fanaticism and promotion of democracy and peaceful coexistence among peoples. UN :: القضاء على جميع اشكال التعصب وتعزيز الديمقراطية والتعايش السلمي بين الشعوب.
    In this context, it is convinced that the zone can be a valuable forum for support and promotion of democracy in the South Atlantic. UN وفي هذا السياق، يسود الأرجنتين الاقتناع بأن المنطقة يمكن أن تكون ساحة قيمة لدعم الديمقراطية وتعزيزها في جنوب المحيط الأطلسي.
    The international community should support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms in the entire world. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي تعزيز وترويج الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم بأسره.
    The international community should support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms in the entire world, without distinction between developed and developing countries, in compliance with the purposes and principles of the UN Charter. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقوي ويعزز الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سائر أنحاء العالم قاطبة، دون تمييز بين دول متقدمة وأخرى نامية، تمشياً مع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    That was the purpose of the Government of Poland when it decided, together with the Governments of Chile, India, the Republic of Korea, Mali, the United States and the Czech Republic, to initiate broader international collaboration in the cause of consolidation and promotion of democracy in the world. UN فلقد كان ذلك هو غرض حكومة بولندا يوم قررت هي وحكومات شيلي والهند وجمهورية كوريا ومالي والولايات المتحدة والجمهورية التشيكية البدء بتعاون دولي أوسع في قضية توطيد وتعزيز الديمقراطية في العالم.
    (xx) At present Member of the Constitutional Court, Benin, and President of the Institute for Human Rights and Promotion of Democracy: Democracy in Everyday Life. UN `٠٢` يشغل حالياً منصب عضو المحكمة الدستورية، بنن، ورئيس معهد حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية: الديمقراطية في الحياة اليومية.
    This process reflects the willingness and readiness of the Czech Republic to share the advantages of a common market but also responsibilities for its protection and promotion of democracy. UN وتجسﱢد هذه العملية رغبة واستعداد الجمهورية التشيكية في مشاطرة مزايا السوق المشتركة من جهة ومسؤوليات حمايتها وتعزيز الديمقراطية من جهة أخرى.
    Our foreign policy is defined by respect, the defence and promotion of democracy, human rights, and international peace and international security, all within the framework of the doctrine of human security. UN وسياستنا الخارجية تقوم على أساس الاحترام وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والسلم والأمن الدوليين، وكل ذلك في إطار عقيدة الأمن البشري.
    IPU is also convinced of the huge transformational role that new information and communications technology (ICT) has for the further development and promotion of democracy worldwide. UN والاتحاد البرلماني الدولي مقتنع بالدور التحوُّلي الهائل الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، في زيادة تطوير وتعزيز الديمقراطية في العالم بأسره.
    Special attention is given to the cooperation between the United Nations and the IPU for the promotion and protection of peace and security, conflict prevention, gender and human rights, good governance and promotion of democracy, and of social and economic development. UN ويولى اهتمام خاص بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز السلم والأمن وحمايتهما، ومنع نشوب الصراع، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، والحكم الصالح وتعزيز الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    With this in mind, we pointed out, inter alia, the potential of holding political consultations among the States members on issues of mutual interest addressed by the United Nations, and we proposed that the Zone be transformed into a valuable forum for support and promotion of democracy in our respective regions. UN وانطلاقاً من ذلك، بيّنا، من بين جملة أمور، إمكانية عقد مشاورات سياسية بين الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك التي تعالجها الأمم المتحدة، واقترحنا تحويل المنطقة إلى محفل قيّم لدعم وتعزيز الديمقراطية في كل من منطقتينا.
    (d) In the context of the activities of the Institute of Human Rights and Promotion of Democracy: Democracy in Daily Life (IDH): UN (د) في سياق أنشطة معهد حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية: الديمقراطية في الحياة اليومية:
    Welcoming also the pledge of the international community at the World Conference on Human Rights, held at Vienna in June 1993, to support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms throughout the world, UN وإذ ترحب أيضاً بالتعهد الذي قطعه المجتمع الدولي على نفسه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا في حزيران/يونيه 1993، بمساندة تدعيم وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم،
    Welcoming also the pledge of the international community at the World Conference on Human Rights, held at Vienna in June 1993, to support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms throughout the world, UN وإذ ترحب أيضاً بالتعهد الذي قطعه المجتمع الدولي على نفسه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا في حزيران/يونيه 1993، بمساندة تدعيم وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم،
    Welcoming also the pledge of the international community at the World Conference on Human Rights, held at Vienna in June 1993, to support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms throughout the world, UN وإذ ترحب أيضاً بالتعهد الذي قطعه المجتمع الدولي على نفسه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا في حزيران/يونيه 1993، بمساندة تدعيم وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم،
    Welcoming also the pledge of the international community at the World Conference on Human Rights, held at Vienna in June 1993, to support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms throughout the world, UN وإذ ترحب أيضاً بالتعهد الذي قطعه المجتمع الدولي على نفسه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا في حزيران/يونيه 1993، بمساندة تدعيم وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم،
    To commemorate the tenth anniversary of the Inter-American Democratic Charter, the Government of Peru organized dialogues on the preservation and promotion of democracy in the Americas, hosted by the President of Peru and with the participation of the Secretary General of OAS. UN واحتفالا بالذكرى السنوية العاشرة للميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، نظمت حكومة بيرو حوارات عن الحفاظ على الديمقراطية وتعزيزها في الأمريكتين، استضافها رئيس بيرو وشارك فيها الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية.
    “6. The Council calls on all parts of the United Nations system to support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms in the entire world. UN " ٦ - ويطالب المجلس جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم تعزيز وترويج الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more