"and promotion of women" - Translation from English to Arabic

    • وترقية المرأة
        
    • النساء وترقيتهن
        
    • وترقية النساء
        
    • المرأة والنهوض
        
    • وتشجيع المرأة
        
    • للمرأة والنهوض
        
    • وتعزيز المرأة
        
    • وترقية الموظفات
        
    • المرأة وارتقائها
        
    • المرأة وتعزيزها
        
    • وتعزيز حقوق النساء
        
    Organizations are called upon to accord greater priority to the recruitment and promotion of women so as to achieve gender balance. UN كما يطالب المنظمات بإيلاء أولوية أعلى لتعيين وترقية المرأة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations. UN بيان الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة
    It would appear that efforts to incorporate affirmative action or the preferential hiring and promotion of women in criminal justice and policing positions have led to noticeable and constructive organizational changes. UN ويبدو أن الجهود الرامية إلى إدراج العمل الإيجابي أو الأفضلية في تعيين النساء وترقيتهن في سياق العدالة الجنائية ومناصب الشرطة أدت إلى تغييرات تنظيمية ملحوظة وبناءة.
    Overall, in the appointment and promotion of women, the figure of 42 per cent was achieved. UN وبوجه عام، تم تحقيق نسبة 42 في المائة في تعيين وترقية النساء.
    The empowerment and promotion of women remains a priority for the Government. UN ولا يزال تمكين المرأة والنهوض بها أولوية بالنسبة للحكومة.
    More needed to be done within the United Nations Secretariat itself by giving priority to the recruitment and promotion of women, especially at the senior political and decision-making level. UN ولا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله داخل أمانة اﻷمم المتحدة ذاتها بإيلاء اﻷولوية لتعيين وترقية المرأة ولا سيما في المستوى السياسي العالي ومستوى صنع القرار.
    Recalling previous resolutions and decisions and in accordance with the Charter of the United Nations, the Assembly urged the Secretary-General to accord greater priority to the recruitment and promotion of women in posts subject to geographical distribution. UN وبعد أن أشارت الجمعية العامة إلى القرارات والمقررات السابقة، حثت اﻷمين العام على أن يعطي، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، قدرا أكبر من اﻷولوية لتوظيف وترقية المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    (b) Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations; UN (ب) أن تبين الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة؛
    (b) Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations; UN (ب) أن تبين الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة؛
    Local governments make efforts to enhance the recruitment and promotion of women by setting targets for the appointment of women in managerial positions and conducting training for women in managerial positions. UN تبذل الحكومات المحلية جهودا لتعزيز تعيين وترقية المرأة بوضع أهداف لتعيين المرأة في المناصب الإدارية والقيام بتدريب النساء في المناصب الإدارية.
    The Secretary-General is committed to making continued improvement in the recruitment and promotion of women and to ensuring that the progress achieved will not be eroded by the separation from the Organization of women staff members. UN والأمين العام ملتزم بمبدأ إحداث تحسين متواصل في تعيين وترقية المرأة على ألا يؤدي التقدم المحرز إلى تقويض مبدأ إنهاء خدمات الموظفين العاملين في صفوف المنظمة.
    71. UNEP assisted its staff in complying with United Nations directives and achieving targets related to the hiring and promotion of women, as well as in establishing monitoring techniques to assess and report on progress. UN ٨٦ - وساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موظفيه في الامتثال لتوجيهات اﻷمم المتحدة وتحقيق اﻷهداف المتصلة بتعيين النساء وترقيتهن وفي إنشاء تقنيات في الرصد من أجل تقييم التقدم المحرز واﻹبلاغ عنه.
    JIU was not opposed to the recruitment of women, but only wished to draw the attention of Member States to certain of the criteria being employed for the recruitment and promotion of women which were in violation of the relevant regulations. UN إن وحدة التفتيش المشتركة لا تعارض في توظيف النساء، ولكنها ترغب فقط في توجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى بعض المعايير المستخدمة في توظيف النساء وترقيتهن التي تنتهك اﻷنظمة ذات الصلة.
    Accordingly, the Secretary-General will hold managers accountable for the development of gender action plans in individual departments and offices, which will include specific targets for the appointment and promotion of women at a level above 50 per cent until the goal of gender balance is reached. UN وبناء عليه، سيحمﱢل اﻷمين العام المديرين مسؤولية وضع خطط عمل متعلقة بالجنسين في فرادى اﻹدارات والمكاتب، تتضمن أهدافا محددة لتعيين النساء وترقيتهن بمستوى يتجاوز ٥٠ في المائة الى أن يتحقق هدف التوازن بين الجنسين.
    With regard to women the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment aims to facilitate the intake and promotion of women to senior and high-profile management positions within the Ministry. UN وبشأن المرأة، تضطلع الوزارة بتيسير وصول وترقية النساء إلى مناصب الإدارة الرفيعة والمرموقة لديها.
    CARICOM fully supported the special measures to be taken to promote and recruit more women in the Secretariat when the hiring freeze was lifted, and stressed the need to give due attention to achieving a balance in the recruitment and promotion of women from developing and developed countries. UN وأعلن أن الاتحاد الكاريبي يؤيد تمام التأييد التدابير الخاصة التي ستتخذ لترقية وتعيين مزيد من النساء في اﻷمانة العامة بعد رفع التجميد المفروض على التعيين، وشدد على الحاجة الى إيلاء الاهتمام الواجب لتحقيق التوازن في تعيين وترقية النساء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The promulgation of new legislation and policies aimed at the protection and promotion of women's rights UN إصدار تشريعات وسياسات جديدة ترمي إلى حماية حقوق المرأة والنهوض بها.
    These networks continue to grow and promote increased participation and promotion of women. UN وما زالت هذه الشبكات تنمو وتشجع على تعزيز مشاركة المرأة والنهوض بها.
    The realization of women's universal human rights and the empowerment and promotion of women to leadership positions are crucial elements of an agenda to eliminate violence against women and girls. UN ويعد إعمال حقوق الإنسان الشاملة للمرأة، وتمكينها، وتشجيع المرأة على تولي وظائف قيادية من العناصر الأساسية في أي برنامج للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    118 (c) Establish the creation of institutional networks to support the career development and promotion of women; UN 118 (ج) بدء إقامة شبكات مؤسسية لدعم التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها؛
    Article 3: Development and promotion of women. UN المادة 3: تنمية وتعزيز المرأة.
    The Guidelines aim to enlarge the recruitment and promotion of women national public officers, through " Positive Action, " taken by Ministries and Agencies and to eliminate the gender gap systematically. UN وتهدف المبادئ التوجيهية إلى توسيع تعيين وترقية الموظفات العموميات الوطنيات، عن طريق " الإجراءات الإيجابية " ، التي تتخذها الوزارات والوكالات وإلى القضاء على الفجوة بين الجنسين بصورة منهجية.
    (4) Consideration of development of future programmes that are aimed at advancement and promotion of women in the workplace. UN 4- النظر في تطوير البرامج المستقبلية التي تهدف إلى تحقيق تقدم المرأة وارتقائها في مكان العمل؛
    Through the process, a better awareness had been gained of the international trend in the protection and promotion of women's rights. UN وقد تم خلال العملية اكتساب وعي أفضل بالاتجاه الذي يسير المجتمع الدولي نحوه فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    The Council stresses the need to ensure that gains made in the protection and promotion of women's and girls' rights and empowerment are sustained during United Nations mission drawdown and transitions. UN ويشدّد المجلس على أن المكاسب التي تحققت في مجال حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن ينبغي أن تُصان عند تصفية بعثات الأمم المتحدة وفي المراحل الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more