"and proper management of" - Translation from English to Arabic

    • والإدارة السليمة
        
    • وإدارتها على نحو سليم
        
    • وفي حسن إدارتها
        
    • وإدارته بصورة سليمة
        
    • وإدارتها على النحو السليم
        
    • والإدارة الملائمة
        
    • الرشيد والإدارة
        
    • وحسن تدبيرها
        
    It was reiterated that cost-effectiveness and proper management of resources should be key considerations. UN وأكد متكلمون مجددا أن نجاعة التكلفة والإدارة السليمة للموارد ينبغي أن يكونا من الاعتبارات الأساسية.
    Recalling the purposes of the Convention, including to promote the integrity, accountability and proper management of public affairs and public property, UN وإذ تشير إلى أغراض الاتفاقية، ومنها تعزيز النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة في مجالي الشؤون العامة والممتلكات العامة،
    Recalling the purposes of the Convention, including to promote the integrity, accountability and proper management of public affairs and public property, UN وإذ تشير إلى أغراض الاتفاقية، ومنها تعزيز النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة في مجالي الشؤون العامة والممتلكات العامة،
    In resolution 67/177, the General Assembly invited States, national institutions and, as appropriate, intergovernmental, international and non-governmental organizations to ensure the development and proper management of archives pertaining to missing persons and unidentified remains in connection with armed conflict, as well as access to those archives in accordance with applicable laws and regulations. UN وفي القرار 67/177، دعت الجمعية العامة الدول والمؤسسات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء، إلى وضع سجلات للأشخاص المفقودين في سياق النـزاع المسلح ورفات المفقودين الذين تعذّر التعرف على هويتهم وإدارتها على نحو سليم وضمان الوصول إلى تلك السجلات وفقا للقوانين واللوائح السارية في هذا الخصوص.
    The Committee agreed that it was essential to the effective functioning and proper management of the fiftieth anniversary that its secretariat be assured of adequate staff and related resources. UN واتفقت اللجنة على أن ضمان توفير العدد الكافي من الموظفين والموارد ذات الصلة ﻷمانتها العامة أمر أساسي لتسيير الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين على نحو فعال وإدارته بصورة سليمة.
    These and many other factors essential to the evaluation and proper management of the aquifer can be properly dealt with only by investigations across the national boundaries of the countries. UN ولا يمكن معالجة هذه العوامل وغيرها من العوامل الكثيرة الضرورية لتقييم مستودعات المياه الجوفية وإدارتها على النحو السليم إلا عن طريق إجراء استقصاءات عبر الحدود الوطنية للبلدان.
    One position for a Warehouse Assistant for property management to assist in ensuring the efficient coordination and proper management of Communications and Information Technology Section property in the central warehouse in Port-au-Prince as well as subregional warehouses. II. Resource requirements UN وستدعو الحاجة أيضا لإنشاء منصب مساعد لشؤون المخازن لإدارة الممتلكات من أجل المساعدة في كفالة التنسيق الفعال والإدارة الملائمة لممتلكات قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في المخازن المركزية ببورت أو برانس وكذلك في المخازن دون الإقليمية.
    Also, there is the issue of governance and proper management of resources allocated to health. UN وهناك أيضاً مسألة الحوكمة والإدارة السليمة للموارد المخصصة للصحة.
    Recalling the purposes of the Convention, including to promote the integrity, accountability and proper management of public affairs and public property, UN وإذ تشير إلى أغراض الاتفاقية، بما في ذلك ما يهدف منها إلى تعزيز النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة في مجالي الشؤون العامة والممتلكات العامة،
    " Recalling the purposes of the Convention, including to promote the integrity, accountability and proper management of public affairs and public property, UN ' ' وإذ تشير إلى أغراض الاتفاقية، بما في ذلك ما يهدف منها إلى تعزيز النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة في مجالي الشؤون العامة والممتلكات العامة،
    Recalling the purposes of the Convention, including to promote the integrity, accountability and proper management of public affairs and public property, UN وإذ تشير إلى أغراض الاتفاقية، بما في ذلك ما يهدف منها إلى تعزيز النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة في مجالي الشؤون العامة والممتلكات العامة،
    Recalling the purposes of the Convention, including to promote the integrity, accountability and proper management of public affairs and public property, UN وإذ تشير إلى أغراض الاتفاقية، بما في ذلك ما يهدف منها إلى تعزيز النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة في مجالي الشأن العام والممتلكات العامة،
    The Center for International Forestry Research representative explained the link between adaptation and proper management of forests. UN 71- وشرح ممثل مركز البحوث الحرجية الدولية العلاقة بين التكيّف والإدارة السليمة للغابات.
    One of the three purposes of the Convention, as stated in its article 1, is to promote integrity, accountability and proper management of public affairs and public property. UN 6- ومن بين الأغراض الثلاثة للاتفاقية، والتي أوردتها المادة 1، تعزيز النـزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    32. Preservation of the environment and proper management of natural resources: The Government recognizes the principle of integrating the environmental dimension in the formulation and implementation of development programmes. UN 32 - المحافظة على البيئة والإدارة السليمة للموارد الطبيعية - تسلم الحكومة بمبدأ إدماج البعد البيئي في وضع وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    15. Also invites States, national institutions and, as appropriate, intergovernmental, international and non-governmental organizations to ensure the development and proper management of archives pertaining to missing persons and unidentified remains in connection with armed conflict, as well as access to those archives in accordance with relevant applicable laws and regulations; UN 15 - تدعو أيضاً الدول والمؤسسات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء، إلى وضع سجلات للأشخاص المفقودين في سياق النزاعات المسلحة ورفات المفقودين الذين تعذَّر التعرف على هويتهم وإدارتها على نحو سليم وضمان الوصول إلى تلك السجلات وفقاً للقوانين واللوائح السارية في هذا الخصوص؛
    15. Also invites States, national institutions and, as appropriate, intergovernmental, international and non-governmental organizations to ensure the development and proper management of archives pertaining to missing persons and unidentified remains in connection with armed conflict, as well as access to those archives in accordance with relevant applicable laws and regulations; UN 15 - تدعو أيضاً الدول والمؤسسات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء، إلى وضع سجلات للأشخاص المفقودين في سياق النزاعات المسلحة ورفات المفقودين الذين تعذَّر التعرف على هويتهم وإدارتها على نحو سليم وضمان الوصول إلى تلك السجلات وفقاً للقوانين واللوائح السارية في هذا الخصوص؛
    The Committee agreed that it was essential to the effective functioning and proper management of the fiftieth anniversary that its secretariat be assured of adequate staff and related resources. UN واتفقت اللجنة على أن ضمان توفير العدد الكافي من الموظفين والموارد ذات الصلة ﻷمانتها العامة أمر أساسي لتسيير الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين على نحو فعال وإدارته بصورة سليمة.
    The sustainable management of ecosystems and efforts to bridge the gaps between science, technology and sustainable development offer the best way forward for the conversation and proper management of ecosystems in the region (25). UN والإدارة المستدامة للنظم الايكولوجية والعمل على سد الفجوة بين العلوم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة هي أفضل سبيل للمضي قدماً في صون النظم الايكولوجية في الإقليم وإدارتها على النحو السليم (25).
    One post for a Budget Assistant/Requisitioner would be required to monitor, plan, report and create requisitions and 1 post for a Warehouse Assistant would be required for supervising the central warehouse in Port-au-Prince as well as subregional warehouses to assist in ensuring the efficient coordination and proper management of Communications and Information Technology Section property, which amounts to approximately $26 million. UN وستدعو الحاجة إلى وظيفة مساعد في شؤون الميزانية/طالب توريد لكي يتولى رصد طلبات التوريد والتخطيط لها والإبلاغ عنها وإعدادها، وإلى وظيفة مساعد لشؤون المخازن للإشراف على المخازن المركزية في بورت أو برانس وكذلك المخازن دون الإقليمية بما يساعد على كفالة التنسيق الفعال والإدارة الملائمة لممتلكات قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التي تبلغ قيمتها زهاء 26 مليون دولار.
    The Act has been recently amended and renamed as the Act for Rationalized Use and proper management of Fluorocarbons, effective 1 April 2015. UN وقد عُدِّل هذا القانون مؤخراً وأعيد تسميته قانون الاستخدام الرشيد والإدارة السليمة لمركّبات الكربون الفلورية، اعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2015.
    It is essential that State authority is restored throughout the country to ensure the maintenance of security, to establish the conditions for the holding of free and fair presidential and legislative elections in October 2005 and to ensure the transparent and proper management of the country's considerable natural resources. UN ومن الجوهري أن تُستعاد سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد لكفالة الحفاظ على الأمن؛ ولتهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في تشرين الأول/أكتوبر 2005، ولضمان شفافية موارد البلد الطبيعية الهامة وحسن تدبيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more