"and proportion of women" - Translation from English to Arabic

    • ونسبة النساء
        
    • ونسبة المرأة
        
    Indicator 7: Number and proportion of women in decision-making roles in relevant regional organizations involved in preventing conflict UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمشتركة في منع نشوب النزاعات
    Nevertheless there is an upward trend in the number and proportion of women holding deputy minister posts. UN بيد أن هناك اتجاها نحو زيادة عدد ونسبة النساء اللاتي يشغلن منصب نائب وزير.
    The following graph displays the position and proportion of women at the managerial level in the civil service. UN والرسم البياني التالي يوضح وضع ونسبة النساء على المستوى الإداري في الخدمة المدنية.
    135. The number and proportion of women in Chinese delegations to international conferences and meetings have been on the rise continuously. UN 135- وما برح يتزايد بصورة مستمرة عدد ونسبة النساء في الوفود الصينية إلى المؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    Table 3.1 Number and proportion of women in gainful employment 1988 - 2001 UN الجدول 3-1 عدد ونسبة المرأة في العمالة المتكسبة 1998 - 2001
    Women's professional opportunities would be improved by, inter alia, adopting targeted labour-market policies and increasing the full-time employment rate and proportion of women in the business and scientific communities, in politics and in social partnership structures. UN وستتحسن الفرص المهنية المتاحة للمرأة بالقيام، في جملة أمور، باعتماد سياسات تستهدف سوق العمل وزيادة معدل العمالة المتفرغة ونسبة النساء في الأعمال التجارية والدوائر العلمية، في السياسة وفي هياكل الشراكة الاجتماعية.
    Although the proportion of women managers remains low, both the number and proportion of women among government workers, including managers, have been continuously increasing. UN وعلى الرغم من أن نسبة المديرات ما زالت منخفضة فان عدد ونسبة النساء بين العاملين في الحكومة ، بما في ذلك المديرون ، في ازدياد مستمر .
    The number and proportion of women workers in local government is increasing, and the number and proportion of women workers at the management level is generally increasing. UN يتزايد عدد ونسبة النساء العاملات في هيئات الحكم المحلي ، كما يزداد عموما عدد ونسبة النساء العاملات على المستوى الاداري .
    (f) Please provide current data concerning the number and proportion of women in the political, economic, social and cultural life of the country. UN )و( نرجو تقديم بيانات حديثة بخصوص عدد ونسبة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلاد.
    Please provide current data concerning the number and proportion of women in the political, economic, social and cultural life of the country. " UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد ونسبة النساء في الوقت الحاضر في حياة البلد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية " .
    The analysis of the overall number and relative proportions of men and women who attended the ADS training courses from 1984-992 shows that for all types of training courses examined, the number and proportion of women was much smaller than that of men. UN يتضح من تحليل العدد الإجمالي والحصص النسبية للرجال والنساء الذين حضروا الدورات التدريبية الخاصة بالسلك الإداري والدبلوماسي في الفترة من 1984 إلى 1992 أن عدد ونسبة النساء كانا أقل بكثير من عدد ونسبة الرجال في جميع الدورات التدريبية على اختلاف أنواعها.
    (c) To increase at all levels the number and proportion of women engaged in industry and related activities in both rural and urban areas in developing countries. UN )ج( زيادة عدد ونسبة النساء المشتغلات بالصناعة وباﻷنشطة المتصلة بها على جميع المستويات في المناطق الريفية والحضرية في البلدان النامية.
    Please indicate whether the State party envisages legalizing abortion in cases of rape, incest and severe foetal impairment. Please provide data on the prevalence of unsafe abortion, disaggregated by region and the economic status of the women, and the number and proportion of women in detention after a conviction for illegal abortion. UN كما يرجى إيضاح ما إذا كانت الدولة الطرف تُزمِع إضفاء المشروعية على الإجهاض في حالات الاغتصاب وزنا المحارم والتشوّه الخطير للجنين، إضافة إلى تقديم بيانات عن مدى تفشّي عمليات الإجهاض غير المأمون، على أن يكون ذلك مبوّباً حسب المنطقة والوضع الاقتصادي للمرأة وكذلك عن عدد ونسبة النساء المحتجزات بسبب الإدانة بارتكاب إجهاض غير قانوني.
    Table 3.2 Women in the individual vocational fields and proportion of women among those in gainful employment in the vocational field UN الجدول 3-2 المرأة في الميادين المهنية الفردية ونسبة المرأة من بين العاملين المتكسبين في الميدان المهني
    Table: 3.1 Number and proportion of women in gainful employment 1988 - 2001 UN الجدول 3-1 عدد ونسبة المرأة في العمالة المتكسبة 1998 - 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more