"and proposals contained in" - Translation from English to Arabic

    • والمقترحات الواردة في
        
    215. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report. UN 215 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير.
    189. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report. UN 189 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير.
    A delegation stated that the recommendations and proposals contained in the report provided a good basis, but efforts must be made to halt the deterioration of achievements. UN وذكر أحد الوفود أن التوصيات والمقترحات الواردة في التقرير إنما تقدم أساسا حسنا ولكن لا بد من بذل الجهود لوقف تراجع الانجازات.
    42. His delegation supported the recommendations and proposals contained in the Brahimi report and called for their expeditious consideration. UN 42 - وأعلن أن وفده يؤيد التوصيات والمقترحات الواردة في تقرير الإبراهيمي ويدعو إلى النظر فيها على وجه السرعة.
    10. Adopts the options and proposals contained in the annex to this decision for application in the second commitment period.] ANNEX UN 10- يعتمد الخيارات والمقترحات الواردة في مرفق هذا المقرر لتطبيقها في فترة الالتزام الثانية.]
    Those items must be considered in the context of the ideas and proposals contained in General Assembly resolution 52/179, especially with regard to the establishment of an ad hoc working group. UN وقال إن هذه البنود يجب أن تُبحث في سياق اﻵراء والمقترحات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٧٩؛ خاصة في ما يتعلق بإنشاء فريق عامل مخصص.
    In order to increase their effectiveness, the experience of past operations should be carefully reviewed and assessed, and in that connection Myanmar welcomed the recommendations and proposals contained in the report of the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN ومن أجل زيادة فعاليتها، فإنه يتعيﱠن استعراض وتقييم الخبرات المكتسبة من العمليات السابقة، وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيب ميانمار بالتوصيات والمقترحات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    The leadership of the Republic of Georgia strongly believes that you, Your Excellency and the Security Council will consider the ideas and proposals contained in this letter with an understanding and expresses once more a deep gratitude and appreciation of the people of Georgia for the humanitarian assistance as well as for the efforts directed to the restoration of justice and peace on Georgian land. UN وتعتقد قيادة جمهورية جورجيا بقوة بأنكم ستنظرون، سعادتكم ومجلس اﻷمن، في اﻷفكار والمقترحات الواردة في هذه الرسالة بروح من التفهم، وتعرب من جديد عن عميق امتنان وتقدير شعب جورجيا للمساعدة الانسانية المقدمة له وللجهود الموجهة صوب استعادة العدل والسلم على اﻷرض الجورجية.
    The Subcommittee agreed that this Committee should further consider the ideas and proposals contained in the working papers that I have just mentioned, as well as other ideas and proposals that may be submitted with a view to developing a set of sharply focused objectives and goals that address the needs and interests of all countries. UN وقد وافقت اللجنة الفرعية على أن هذه اللجنة ينبغي أن تواصل النظر في اﻷفكار والمقترحات الواردة في ورقات العمل التي ذكرتها لتوي، وكذلك اﻷفكار والمقترحات اﻷخرى التي قد تقدم، بغرض تحديد مجموعة مركزة تركيزا شديدا من اﻷهداف التي تتناول احتياجات ومصالح جميع البلدان.
    In this regard, the present report should be read in the light of the analysis and proposals contained in the annual report of the Secretary-General to the Special Committee on Peacekeeping Operations and a forthcoming report of the Secretary-General on the global field support strategy. UN وفي هذا الصدد، ينبغي قراءة هذا التقرير في ضوء التحليلات والمقترحات الواردة في التقرير السنوي الذي قدمه الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفي تقرير لاحق قدمه الأمين العام عن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Her delegation supported the conclusions and proposals contained in the Secretary-General's report on trafficking in women and girls (A/57/170). UN وأضافت أن وفدها يؤيد الاستنتاجات والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الاتجار بالمرأة والفتاة (A/57/170).
    198. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report and to approve the resources necessary to provide additional support to the system of administration of justice. UN 198 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير، وأن توافق على الموارد اللازمة لتقديم دعم إضافي لنظام إقامة العدل.
    (b) Considered that the Secretary-General might usefully take into account, in preparing the requested report, the suggestions and proposals contained in the report of the Special Committee on its 1995 session; UN )ب( رأت أن بإمكان اﻷمين العام أن يفيد، في إعداده التقرير المطلوب، من الاقتراحات والمقترحات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها لعام ١٩٩٥؛
    First, with regard to operative paragraph 1, my delegation wishes to state that it firmly rejects some of the recommendations and proposals contained in the Secretary-General's report (A/60/556). UN أولا، بالنسبة للفقرة الأولى من منطوق القرار، يود وفدي أن يعلن أنه يرفض رفضا تاما بعض التوصيات والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/556).
    The organization of work on this negotiating text enabled the Chair to take account of ideas and proposals contained in the most recent set of submissions from Parties received by the secretariat from the end of the fifth session up to 5 May 2009. UN 3- أدى تنظيم العمل المتعلق بهذا النص التفاوضي إلى تمكين الرئيس من أن يأخذ في الاعتبار الأفكار والمقترحات الواردة في أحدث مجموعة ورقات مقدمة من الأطراف تلقتها الأمانة ابتداء من نهاية الدورة الخامسة للفريق حتى 5 أيار/مايو 2009.
    The representatives of the executive heads, while agreeing with the conclusion of the Secretary that there was no discernible pattern in the variations of the local currency pension amounts in high-cost countries, believed that further consideration should be given to the analysis and proposals contained in the paper that had been submitted by FAFICS. UN ورغم أن ممثلي الرؤساء التنفيذيين قد أعربوا عن اتفاقهم مع أمين المجلس فيما خلص إليه من عدم وجود نمط يمكن تقصيه في الاختلافات في مبالغ المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملة المحلية في البلدان المرتفعة التكاليف، إلا أنهم رأوا أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار إلى التحليل والمقترحات الواردة في الورقة المقدمة من اتحاد نقابات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.
    2. On 15 May 2002, I sent a letter to the organs, organizations and bodies of the United Nations system requesting them to inform me of the actions taken and/or contemplated by them to implement the recommendations and proposals contained in my report (A/55/985-S/2001/574 and Corr.1). UN 2 - وفي 15 أيار/مايو 2002، وجّهت رسالة إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها طلبت فيها إبلاغي بالإجراءات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ التوصيات والمقترحات الواردة في تقريري (A/55/985-S/2001/574 و Corr.1).
    46. The SBI may also wish to request the LEG to take into account, in developing its work programme, the submissions containing information on the preparation and implementation of NAPAs, including on accessing funds from the LDCF, the ideas and proposals contained in the reports on the seventeenth and eighteenth meetings of the LEG, this synthesis report, and other relevant documents prepared for the thirty-third session of the SBI. UN ()، والأفكار والمقترحات الواردة في تقرير الاجتماعين السابع عشر والثامن عشر للفريق()، وفي هذا التقرير التوليفي، وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي أعدت من أجل الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Having considered the suggestions and proposals contained in the note by the Secretary-General entitled " Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development " , prepared for the special high-level meeting, UN وقد نظر في الاقتراحات والمقترحات الواردة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " التي أعدت للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى()،
    28. The Group noted with interest the recommendations and proposals contained in the JIU report on inter-agency staff mobility and work/life balance across the United Nations system and looked forward to an in-depth discussion of the recommendations, including those related to inter-agency mobility mechanisms and the matching of organizational needs with staff needs. UN 28 - ومضى يقول إن المجموعة تحيط علما باهتمام بالتوصيات والمقترحات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المتعلق بتنقل الموظفين بين الوكالات وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة، وتتطلع إلى إجراء مناقشة متعمقة لهذه التوصيات، بما فيها التوصيات ذات الصلة بآليات التنقل المشتركة بين الوكالات ومطابقة احتياجات المنظمة مع احتياجات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more