"and proposals made" - Translation from English to Arabic

    • والمقترحات المقدمة
        
    • والمقترحات التي
        
    • والاقتراحات المقدمة
        
    • والاقتراحات التي
        
    • والمقترحات المطروحة
        
    • واقتراحاتها
        
    • ومقترحات مقدمة
        
    • والاقتراحات المقدّمة
        
    The various views expressed and proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وورقات العمل المقدمة إليها شتى الآراء والمقترحات المقدمة.
    Other sections have been added to reflect this progression, as well as suggestions and proposals made by Parties. UN وأضيفت فروع أخرى كي تعكس هذا التقدم وكذلك الاقتراحات والمقترحات المقدمة من الأطراف.
    Such reviews enabled Member States to take more informed decisions regarding requests and proposals made by the Office. UN وتمكن هذه الاستعراضات الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الطلبات والمقترحات التي يقدمها المكتب.
    There was general agreement that, based on the concept of equivalent treatment of notifications and proposals made under articles 5 and 6, UN 28 - وساد اتفاق عام على ذلك استناداً إلى مفهوم المعاملة المتساوية للإخطارات والمقترحات التي تقدم بموجب المادتين 5 و6.
    The comments and proposals made during the second session are reflected in the revised version of the draft Convention. UN وترد الملاحظات والاقتراحات المقدمة أثناء الدورة الثانية في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية .
    The various views expressed and proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها مختلف الآراء المعرب عنها والاقتراحات التي طرحت.
    The various views expressed and proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وورقات العمل المقدمة إليها شتى الآراء المعرب عنها والمقترحات المطروحة.
    The text did not reflect the concerns that had been repeatedly expressed by a large number of speakers, or the comments and proposals made. UN ولا يعبر النص لا عن الشواغل التي أفصح عنها كثير من المتدخلين ولا عن الملاحظات والمقترحات المقدمة.
    Such reviews enabled Member States to take more informed decisions regarding requests and proposals made by the Office. UN إذ أن هذه الاستعراضات تمكن الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات عن علم بدرجة أكبر فيما يتعلق بالطلبات والمقترحات المقدمة من المكتب.
    The details of the discussions held and proposals made during the meetings of the Working Group can be found in the statements, working papers and other conference documents. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشات المعقودة والمقترحات المقدمة في اجتماع الفريق العامل في البيانات وورقات العمل وغير ذلك من وثائق المؤتمر.
    The details of the discussions held and proposals made during the meetings of the Working Group can be found in the statements, working papers and other conference documents. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشات المعقودة والمقترحات المقدمة في اجتماع الفريق العامل في البيانات وورقات العمل وغير ذلك من وثائق المؤتمر.
    During its deliberations, the Working Group also took into consideration written and oral suggestions and proposals made by delegations. UN وخلال المداولات أخذ الفريق العامل في الاعتبار الاقتراحات الخطية والشفوية والمقترحات التي قدمتها الوفود.
    A document containing the recommendations and proposals made at the workshop is being drafted. UN والعمل جار لإعداد وثيقة بالتوصيات والمقترحات التي صدرت عن الحلقة.
    Unfortunately, the latter contained no reference to the ideas and proposals made by the intergovernmental working group. UN ولسوء الحظ، لا يتضمن اﻷخير أي إشارة الى اﻵراء والمقترحات التي قدمها الفريق العامل الحكومي الدولي.
    The comments and proposals made during the second session are reflected in the revised text of the draft Convention. UN وسوف تجسد الملاحظات والاقتراحات المقدمة أثناء الدورة الثانية في النص المنقح لمشروع الاتفاقية .
    The process on sustainable development governance will start with an informal meeting that will provide an opportunity to deepen the understanding of issues involved and proposals made in that context. UN وتبدأ العملية المتعلقة بإدارة التنمية المستدامة بجلسة غير رسمية تتيح فرصة لتعميق تفهم المسائل المطروحة والاقتراحات المقدمة في ذلك السياق.
    " 3. Takes note also of the comments and proposals made during the consideration of the item, including the need for further consideration of the item to elaborate the above-mentioned principles; UN " ٣ - تحيط علما أيضا بالتعليقات المبداة والاقتراحات المقدمة خلال النظر في البند، بما في ذلك الحاجة إلى مواصلة النظر في البند بغية إعداد المبادئ المذكورة أعلاه؛
    Bearing in mind the observations and proposals made during the debate, I intend to undertake expanded consultations with all the Member States as soon as possible. UN وإذ نأخذ الملاحظات والاقتراحات التي طرحت خلال المناقشة في الاعتبار، فإنني أعتزم إجراء مشاورات موسعة مع كل الدول الأعضاء في أقرب وقت ممكن.
    The comments and proposals made during the second session are reflected in the revised text of the draft Protocol. UN وترد التعليقات والاقتراحات التي أبديت أثناء الدورة الثانية في النص المنقح لمشروع البروتوكول .*
    It observed that the revised working paper reflected many comments and proposals made by delegations at the previous sessions of the Special Committee. UN ولاحظ أن ورقة العمل المنقحة تعكس العديد من التعليقات والاقتراحات التي أدلت بها الوفود أثناء الدورات السابقة للجنة الخاصة.
    The various views expressed and proposals made are reflected in the summary records of the Committee and in the working papers submitted to it. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وورقات العمل المقدمة إليها شتى الآراء المعرب عنها والمقترحات المطروحة.
    My delegation welcomed that decision, which builds on the progress achieved so far, in particular during the 2006 and 2007 Assembly sessions, as well as the positions of and proposals made by Member States to continue immediately to address within the Open-ended Working Group the framework and modalities in order to prepare and facilitate intergovernmental negotiations. UN ورحب وفدي بذلك المقرر، الذي يبني على التقدم المحرز حتى الآن، لا سيما خلال دورتي الجمعية العامة لعامي 2006 و 2007، وكذلك مواقف الدول الأعضاء واقتراحاتها بالاستمرار فورا في معالجة الإطار وطرائق العمل داخل الفريق العامل المفتوح العضوية وذلك للتحضير للمفاوضات الحكومية الدولية وتيسيرها.
    The Commission recalled that, during the first part of its fortieth session, it had had before it observations and proposals made by France on the working methods of the Commission (A/CN.9/635) and had engaged in a preliminary exchange of views on those observations and proposals. UN 101- استذكرت اللجنة أنه كان معروضا عليها، خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين، ملاحظات ومقترحات مقدمة من فرنسا حول طرائق عمل الأونسيترال (الوثيقة A/CN.9/635) وأنها شرعت في تبادل أولي للآراء بشأن تلك الملاحظات والمقترحات.
    For example, we propose that we work out a mechanism for the Secretariat to record the most interesting and constructive views and proposals made during the General Assembly's thematic debates. UN ونقترح، مثلا، إيجاد آلية لدى الأمانة العامة لتسجيل أكثر الآراء والاقتراحات الجديرة بالاهتمام والبناءة والاقتراحات المقدّمة أثناء المناقشات المواضيعية في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more