"and prosecution of persons" - Translation from English to Arabic

    • مع الأشخاص
        
    • ومحاكمة اﻷشخاص
        
    • ومقاضاة الأشخاص
        
    • وملاحقة الأشخاص
        
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    14. The Committee notes with satisfaction the information from the State party on the progress made in the investigation and prosecution of persons responsible for offences of enforced disappearance perpetrated during the military dictatorship. UN 14- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقّتها من الدولة الطرف بشأن ما أُحرز من تقدم في التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عما ارتُكب إبّان الحكم الديكتاتوري العسكري من جرائم اختفاء قسري ومحاكمتهم.
    9. Requests States, as a matter of urgency, to make available to the International Tribunal expert personnel, resources and services to aid in the investigation and prosecution of persons accused of having committed serious violations of international humanitarian law; UN ٩ - تطلب إلى الدول، على سبيل الاستعجال، أن توفر للمحكمة الدولية اﻷفراد الخبراء والموارد والخدمات للمعاونة في إجراء التحقيق ومحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي؛
    9. Requests States, as a matter of urgency, to make available to the International Tribunal expert personnel, resources and services to aid in the investigation and prosecution of persons accused of having committed serious violations of international humanitarian law; UN ٩ - تطلب إلى الدول، على سبيل الاستعجال، أن توفر للمحكمة الدولية اﻷفراد الخبراء والموارد والخدمات للمعاونة في إجراء التحقيق ومحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي؛
    - Consider applying a unified approach to the issues of extradition and prosecution of persons suspected of terrorist activities; UN - النظر في تطبيق نهج موحد على المسائل المتعلقة بتسليم ومقاضاة الأشخاص المشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية؛
    38. The Office of the Prosecutor is responsible for the investigation and prosecution of persons falling within the competence of the Mechanism as set out in article 1 of the statute of the Mechanism. UN 38 - تقع على عاتق مكتب المدعي العام مسؤولية تولي مهام التحقيق مع الأشخاص المشمولين باختصاص الآلية ومتابعتهم قضائياً، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من النظام الأساسي للآلية.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the investigation and prosecution of persons covered by article 1 of this Statute. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام المادة 1 من هذا النظام الأساسي ومقاضاتهم.
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام المادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for the crimes falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة الخاصة، وملاحقتهم.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for the crimes falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة الخاصة، وملاحقتهم.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for the crimes falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة الخاصة، وملاحقتهم.
    He therefore calls upon all the relevant authorities to act more robustly to ensure the prompt and effective investigation and prosecution of persons responsible for criminal events surrounding the mass graves found in Serbia. UN ولذلك فهو يهيب بجميع السلطات المعنية أن تتخذ إجراءات أقوى لضمان سرعة وفعالية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الأحداث الجنائية التي تكتنف المقابر الجماعية المكتشفة في صربيا.
    (ii) The Prosecutor, who is responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. UN `2 ' المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم.
    (ii) The Prosecutor, who is responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. UN ' 2` المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم.
    " 9. Requests States, as a matter of urgency, to make available to the International Tribunal expert personnel, resources and services to aid in the investigation and prosecution of persons accused of having committed serious violations of international humanitarian law; UN " ٩ - تطلب إلى الدول، على سبيل الاستعجال، أن توفر للمحكمة الدولية اﻷفراد الخبراء والموارد والخدمات للمعاونة في إجراء التحقيق ومحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي؛
    9. Requests States, as a matter of urgency, to make available to the International Tribunal expert personnel, resources and services to aid in the investigation and prosecution of persons accused of having committed serious violations of international humanitarian law; UN ٩ - تطلب إلى الدول، على سبيل الاستعجال، أن توفر للمحكمة الدولية اﻷفراد الخبراء والموارد والخدمات للمعاونة في إجراء التحقيق ومحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي؛
    9. Requests States, as a matter of urgency, to make available to the International Tribunal expert personnel, resources and services to aid in the investigation and prosecution of persons accused of having committed serious violations of international humanitarian law; UN ٩ - تطلب إلى الدول، على سبيل الاستعجال، أن توفر للمحكمة الدولية اﻷفراد الخبراء والموارد والخدمات للمعاونة في إجراء التحقيق ومحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي؛
    An international prosecutor, assisted by a Lebanese deputy prosecutor, is responsible for the investigation and prosecution of persons who may have committed the crimes falling within the jurisdiction of the tribunal. UN ويتولى مدعٍ عام دولي، يساعده مدع عامٍ لبناني، المسؤولية عن التحقيق ومقاضاة الأشخاص المتهمين بارتكابهم للجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the conduct of the investigation and prosecution of persons suspected of having committed the offence defined in article 2. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية إجراء التحقيق ومقاضاة الأشخاص المتهمين بارتكاب الجريمة المحددة في المادة 2.
    12. Governments shall ensure the investigation and prosecution of persons responsible for the illegal manufacture, possession, stockpiling or transfer of small arms and light weapons. UN 12- تكفل الحكومات التحري في صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو حيازتها أو تكديسها أو نقلها بصفة غير مشروعة، ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن ذلك.
    The measures included therein are aimed at prevention of gender violence, protection of persons subjected to gender violence and prosecution of persons using gender violence. UN وتهدف التدابير التي تتضمنها تلك البرامج إلى منع العنف الجنساني وحماية الأشخاص المعرضين للعنف الجنساني وملاحقة الأشخاص الذين يستخدمون العنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more