The focus should be on how to achieve economic development to strengthen the capacity of States to promote and protect all human rights. | UN | وينبغي أن يكون التركيز على طريقة تحقيق التنمية الاقتصادية لتعزيز قدرة الدول على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان. |
This provision permits the Commission to promote and protect all human rights within the United Nations legal framework. | UN | ويُجيز هذا الحكم للجنة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في الإطار القانوني للأمم المتحدة. |
However, assumption by a state of the obligation to ensure and protect all the rights set out in the Covenant does not grant competence to the Committee to consider individual claims. | UN | ولكن التزام الدولة بضمان وحماية جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد لا يمنح اللجنة صلاحية النظر في الادعاءات الفردية. |
It remains the duty of States, however, to promote and protect all human rights within their cultural contexts. | UN | لكن واجب الدول يظل متمثلاً في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان في بيئاتها الثقافية. |
However, assumption by a state of the obligation to ensure and protect all the rights set out in the Covenant does not grant competence to the Committee to consider individual claims. | UN | ولكن التزام الدولة بضمان وحماية جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد لا يمنح اللجنة صلاحية النظر في الادعاءات الفردية. |
Capitalizing on their characteristics as institutions mandated to promote and protect all the rights of those who reside in the country concerned, national institutions can work to enhance public awareness on minority rights in various ways. | UN | وإن المؤسسات الوطنية، بفضل ما تتميز به من كونها مؤسسات تتمتع بصلاحية تعزيز وحماية جميع حقوق من يقيمون في البلد المعني، بوسعها العمل على زيادة وعي عموم الناس بحقوق الأقليات بطرق مختلفة. |
(1) Japan has consistently made efforts and implemented concrete measures to promote and protect all human rights and fundamental freedoms in Japan. | UN | 1 - تقوم اليابان بجهود متسقة، وتنفذ تدابير ملموسة، من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في اليابان. |
Recalling that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يذكِّر بأن المسؤولية عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تقع على عاتق الدول في المقام الأول، |
It called upon all Member States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Recalling that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يذكِّر بأن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
He listed the numerous laws enacted by Argentina to promote and protect all children, including the children of migrants. | UN | وذكر القوانين العديدة التي سنّتها الأرجنتين من أجل تعزيز وحماية جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال المهاجرين. |
States had an obligation to promote and protect all the human rights of women, including sexual and reproductive rights. | UN | ويقع على عاتق الدول الالتزام بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للمرأة، بما فيها الحقوق الجنسية والتناسلية. |
His country was a party to a number of United Nations human rights instruments and reaffirmed its commitment to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. | UN | وأشار إلى أن بلده طرف في عدد من صكوك حقوق اﻹنسان التي وضعتها اﻷمم المتحدة وأعاد تأكيد التزامه بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
- Promote and protect all human rights and fundamental freedoms, which are inherent to all human beings; | UN | ● تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بوصفها حقا أصيلا للبشر كافة؛ |
∙ Promote and protect all human rights and fundamental freedoms, which are inherent to all human beings | UN | ∙ تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، بوصفها امتيازا طبيعيا لجميع البشر |
● Promote and protect all human rights and fundamental freedoms, which are inherent to all human beings | UN | ● تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، اﻷصيلة لكل إنسان |
∙ that it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms | UN | ● أن من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
The task of the Conference had been to strengthen the will of the members of the international community to work together to promote and protect all human rights in accordance with the provisions of the United Nations Charter. | UN | إن اﻷمر قد تعلق في الواقع بالنسبة لهذا المؤتمر بتعزيز الرغبة في التعاون التي أعرب عنها المجتمع الدولي لتشجيع وحماية جميع حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international levels to promote and protect all the rights of the child everywhere in the world, | UN | وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية جميع حقوق الطفل في أي بقعة من العالم، |
To promote human development and protect all the rights and interests of mankind is the primary responsibility of all countries. | UN | وتشجيع التنمية البشرية وحماية كافة مصالح البشر وحقوقهم هي المسؤولية الأساسية لجميع البلدان. |
(e) Under international law, all States, regardless of their political, economic and cultural systems, had the obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for all. | UN | (ﻫ) وفي القانون الدولي، يقع على جميع الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، التزام تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها. |
While national and regional differences must be borne in mind, it was the duty of States, regardless of political, economic and cultural system, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. | UN | وفي حين أنه يجب وضع الاختلافات اﻹقليمية في اﻷذهان، فإن من واجب الدول، بغض النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعــزز جميـع حقوق اﻹنسان والحريـات اﻷساسية وأن تحميها. |