"and protect the interests of" - Translation from English to Arabic

    • وحماية مصالح
        
    • يحمي مصالح
        
    The state must also use its regulatory power to ensure competition and protect the interests of consumers and workers. UN كما يجب على الدولة أن تستخدم سلطتها التنظيمية لكفالة التنافس وحماية مصالح المستهلكين والعمال.
    The Committee is further concerned by the absence of mechanisms to regulate financial institutions and protect the interests of poor women. UN واللجنة قلقة كذلك من عدم وجود آليات لتنظيم المؤسسات المالية وحماية مصالح الفقيرات.
    It will help both parents to promote and protect the interests of their children, and it will encourage them to appreciate the full value of girl children. UN وسيساعد الوالدين على حد سواء على تعزيز وحماية مصالح أطفالهما، وسيشجعهما على تقدير القيمة الكاملة للطفلة.
    56. The Women Entrepreneurs Council of the Viet Nam's Chamber of Commerce and Industry continues to support activities and protect the interests of women entrepreneurs. UN 56 - يواصل مجلس منظِّمات المشاريع التابع لغرفة التجارة والصناعة في فييت نام دعم الأنشطة وحماية مصالح منظِّمات المشاريع.
    Especially in countries which have fairly well-developed innovative capabilities, this can promote technology transfer and dissemination by TNCs and protect the interests of a host country's firms and institutions in making sure that they are adequately rewarded in R & D collaborations with TNCs. UN وبصفة خاصة، عندما يحدث ذلك في البلدان التي لديها قدرات ابتكارية متطورة إلى حد معقول، يمكن أن يشجع ذلك الشركات عبر الوطنية على نقل التكنولوجيا ونشرها، وأن يحمي مصالح شركات البلد المضيف ومؤسساته بضمان مكافأتها بطريقة مناسبة على تعاونها مع الشركات عبر الوطنية في مجالي البحث والتطوير.
    Such indicators, which are not often seen across the world, clearly affirm that our most important goal is ensure the quality of life and protect the interests of citizens. UN وهذه المؤشرات، التي لا تُشاهَد كثيرا عبر العالم، تؤكد بوضوح على أن هدفنا الأول في أهميته هو كفالة مستوى المعيشة اللائق وحماية مصالح المواطنين.
    The National Association of Negro Business and Professional Women's Clubs, founded in 1935, emerged as a national non-profit organization in the light of the need to promote and protect the interests of women business owners and professionals. UN برزت الرابطة الوطنية للنوادي التجارية والمهنية للنساء السود، التي أسست في عام 1935، كمنظمة وطنية لا تبغي الربح في ضوء الحاجة إلى تعزيز وحماية مصالح النساء صاحبات الأعمال والمهنيات.
    OIOS believes that the results of these audits will strengthen the quality control of the claims process, including by improving the consistency of processing and the procedures to avoid duplicate payments, ensure cost savings and protect the interests of the Organization. UN ويعتقد المكتب أن نتائج هذه المراجعات ستعزز جودة مراقبة عملية المطالبات بما في ذلك تحسين الاتساق في الفرز والإجراءات لتجنب الازدواجية في الدفع وضمان التوفير في التكاليف وحماية مصالح المنظمة
    The express goal of Women-in-Russia was to define and protect the interests of Russia's women and to bring about equality of the sexes. UN وتهدف حركة " النساء في روسيا " صراحة إلى تحديد وحماية مصالح المرأة في روسيا وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    According to the Labour Code trade unions are understood as any organization of employees whose primary aim is to promote and protect the interests of employees in conjunction with the employment relationship. UN ويُنظر إلى نقابات العمال وفقاً لقانون العمل على أنها منظمات خاصة بالموظفين الغرض منها في المقام الأول هو تعزيز وحماية مصالح العاملين فيما يتصل بعلاقة العمل.
    460. The Children's Television Act, RA 8370, aims to support and protect the interests of children by providing them television programs that reflect their needs, concerns and interests without exploiting them. UN 460- ويهدف القانون المتعلق بتلفزيون الأطفال، وهو القانون الجمهوري رقم 8370، إلى دعم وحماية مصالح الأطفال عن طريق إتاحة برامج تلفزيونية لهم تلبي احتياجاتهم واهتماماتهم ومصالحهم بدون أن تستغلهم.
    24. Mr. Sow (Guinea) supported the Ugandan proposal and praised China's efforts to support and protect the interests of the people of Taiwan. UN 24 - السيد سو (غينيا): أيد الاقتراح الأوغندي وأثنى على جهود الصين لدعم وحماية مصالح شعب تايوان.
    The Lao Government has always concerted all its efforts in the implementation of CEDAW in order to promote the advancement of women and protect the interests of the Lao women of all ethnic groups. UN 1 - بذلت حكومة جمهورية لاو دائماً كل الجهود لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة وحماية مصالح نساء جميع الأقليات الإثنية في جمهورية لاو.
    50. The policy serves as a guiding tool to the Government of Lesotho in its effort to achieve gender equality and protect the interests of vulnerable groups such as women. UN 50- وتعمل السياسة كأداة توجيهية لحكومة ليسوتو فيما تبذله من جهود لتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية مصالح الفئات الضعيفة مثل النساء.
    MSMEs need to operate under a recognized business model to attract investment and protect the interests of entrepreneurs. UN 15- وتحتاج المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة إلى أن تعمل في إطار نموذج أعمال معترف به لاجتذاب الاستثمار وحماية مصالح أصحاب المشروع.
    Also, at their meeting held in September in New York, the Ministers for Foreign Affairs had noted that the goals of decolonization had still not been fully realized and had therefore renewed their appeal to the international community to defend and protect the interests of the peoples of Non-Self-Governing Territories in their pursuit of self-determination, in accordance with resolution 1514 (XV) of the General Assembly. UN كما أن وزراء خارجية بلدان الحركة قد أشاروا في اجتماعهم في أيلول/ سبتمبر بمدينة نيويورك إلى أن أهداف إنهاء الاستعمار ما زالت غير مستوفاة، ومن ثم جددوا مناشدتهم للمجتمع الدولي بأن يحمي مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي خلال سعيها لتقرير مصيرها، وفقاً لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more