"and protect the rights of children" - Translation from English to Arabic

    • وحماية حقوق الأطفال
        
    • وحماية حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    • وتحمي حقوق الأطفال الذين
        
    • حقوق الأطفال وحمايتها
        
    Its object was to promote and protect the rights of children and adolescents under the law. UN والهدف منه تعزيز وحماية حقوق الأطفال والمراهقين بموجب القوانين المرعيّة.
    It also noted initiatives to combat domestic violence and to promote and protect the rights of children and migrants. UN وأخذت علماً أيضاً بالمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي وتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمهاجرين.
    States should create professional training centres and schools, especially in remote areas, to better protect the girl-child, provide free health care to children and use resources to promote and protect the rights of children. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز ومدارس للتدريب المهني، خاصة في المناطق النائية، وذلك من أجل زيادة حماية الفتيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال واستخدام الموارد في سبيل تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    Yemen was making a significant effort to stabilize its security situation, build peace in the country and protect the rights of children. UN وذكر أن اليمن يبذل جهودا كبيرة لإحلال الأمن وبناء السلام في البلد وحماية حقوق الطفل.
    Considering that it is necessary to redouble efforts at the national and international levels to promote and protect the rights of children all over the world, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Partnerships had been forged between the Government and civil society, including NGOs, to promote and protect the rights of children. UN وجرت صياغة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Lao Government was committed to building on past achievements in order to further promote and protect the rights of children through strengthening of the child education advocacy campaign and strengthened juvenile justice and child and family welfare systems. UN وقال إن حكومة لاو ملتزمة بالاستفادة من الإنجازات السابقة لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها عن طريق تعزيز الحملة المتعلقة بالدعوة إلى تعليم الأطفال وتعزيز قضاء الأحداث وتعزيز نظم رعاية الطفل والأسرة.
    15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له؛
    UNODC has also developed a Juvenile Justice Model Law and related commentary, which was used to assist a number of countries in the development of legislation to promote and protect the rights of children in conflict with the law. UN ووضع المكتب أيضا قانونا نموذجيا لقضاء الأحداث وما يتصل به من شروح، استخدم لمساعدة عدد من البلدان في وضع تشريعات لتعزيز وحماية حقوق الأطفال الجانحين.
    Additionally, OHCHR supported the Joint Working Group on Juvenile Justice in its efforts to promote and protect the rights of children and youth. UN وفضلاً عن ذلك، دعمت المفوضية الفريق العامل المشترك المعني بعدالة الأحداث في جهوده من أجل تعزيز وحماية حقوق الأطفال والشباب.
    1. To encourage and protect the rights of children; to integrate them into society; UN 1- تعزيز وحماية حقوق الأطفال وإدماجهم في المجتمع؛
    Furthermore, throughout the high-level segment of the Council's fourth session, dignitaries highlighted activities in their countries to promote and protect the rights of children and to eliminate all forms of violence. UN وإضافة إلى هذا فإنه طوال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة للمجلس ألقت شخصيات بارزة الضوء على الأنشطة المضطلع بها في بلدانها لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والقضاء على جميع أشكال العنف.
    Through its dialogue with and recommendations to States parties, the Committee recommended the enactment of domestic legislation, implementation of appropriate policies and programmes, and allocation of adequate resources to guarantee and protect the rights of children with disabilities. UN وقالت إن اللجنة أوصت، من خلال حوارها مع الدول الأطراف وتوصياتها إلى هذه الدول الأطراف، بسن تشريعات محلية، وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة، وتخصيص موارد كافية لضمان وحماية حقوق الأطفال المعوقين.
    Through its dialogue with and recommendations to States parties, the Committee recommended the enactment of domestic legislation, implementation of appropriate policies and programmes, and allocation of adequate resources to guarantee and protect the rights of children with disabilities. UN وقال إن اللجنة أوصت، من خلال حوارها مع الدول الأطراف وتوصياتها إلى هذه الدول، بسن تشريعات محلية، وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة، وتخصيص موارد كافية لضمان وحماية حقوق الأطفال المعوقين.
    Considering that it is necessary to redouble efforts at the national and international level to promote and protect the rights of children all over the world, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Considering that it is necessary to redouble efforts at the national and international levels to promote and protect the rights of children all over the world, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international level to promote and protect the rights of children all over the world, UN وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    " Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international level to promote and protect the rights of children all over the world, UN " وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Full cooperation of the international community and enhanced development assistance were paramount if her Government was to maintain the encouraging efforts under way to promote and protect the rights of children. UN وللتعاون الكامل من المجتمع الدولي وتعزيز المساعدة الإنمائية أهمية قصوى إذا أريد لحكومتها أن تحافظ على الجهود المشجعة التي تتحقق بغية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    This year, we also commemorate the tenth anniversary of the adoption by this Assembly of the Convention on the Rights of the Child, by which all Member States pledged to promote and protect the rights of children. UN وفي هذا العام، نحتفل أيضا بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد هذه الجمعية اتفاقية حقوق الطفل، التي تعهدت بمقتضاها جميع الدول اﻷعضاء بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Committee had also urged States parties to take all necessary measures to improve the situation and protect the rights of children in armed conflicts and those affected by landmines. UN وحثت اللجنة أيضا الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين حالة حقوق الطفل وحمايتها في المنازعات المسلحة وفي المناطق المتأثرة بالألغام البرية.
    " 17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 17 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    Following the arrest of these minors, the National Human Rights Commission of Sierra Leone expressed concern over the police handling of these cases and urged the authorities to respect and protect the rights of children. UN وبعد اعتقال هؤلاء القاصرين، أعربت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون عن قلقها إزاء تعامل الشرطة مع هذه الحالات، وحثت السلطات على احترام حقوق الأطفال وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more