"and protect the rights of indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • وحماية حقوق الشعوب الأصلية
        
    • حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها
        
    • وحماية حقوق السكان الأصليين
        
    • وتحمي حقوق الشعوب اﻷصلية
        
    The Coalitions called for tangible measures to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, control, develop and use their ancestral lands, territories and natural resources. UN ودعت الائتلافات إلى اتخاذ تدابير ملموسة لإثبات وحماية حقوق الشعوب الأصلية في تملك الأراضي والمناطق والموارد الطبيعية التي كان يملكها أسلافها، والتحكم فيها وتنميتها واستغلالها.
    There was also long-standing cooperation between the European Union and the Office of the High Commissioner for Human Rights and the International Labour Organization to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN وأضاف أن هناك منذ وقت طويل تعاون بين الاتحاد الأوروبي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية من أجل تشجيع وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    However, allow me to reiterate that Canada will continue to take effective action, at home and abroad, to promote and protect the rights of indigenous peoples based on our existing human rights obligations and commitments. UN لكني أود أن أكرر أن كندا ستواصل اتخاذ إجراءات فعالة، في الداخل والخارج، من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية على أساس واجباتنا والتزاماتنا الحالية تجاه حقوق الإنسان.
    The general discussion will focus on the use of the Declaration to promote and protect the rights of indigenous peoples. Item 5. UN وستركز المناقشة العامة على استخدام هذا الإعلان في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    The general discussion will focus on the use of the Declaration to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN وستركِّز المناقشة العامة على استخدام هذا الإعلان في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    55. The present report provides an overview of some of the activities being undertaken under the aegis of the Office to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN 55- يُلقي هذا التقرير نظرة عامة على البعض من الأنشطة المضطلع بها تحت رعاية المفوضية لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين.
    Organize workshops and seminars to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities and raise awareness and disseminate information about their situations; UN تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات وزيادة التوعية بأوضاعها ونشر المعلومات عنها؛
    Together, the two new Danish strategies will serve as a solid framework for Denmark's continued effort to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN وستكون الاستراتيجيتان الدانمركيتان الجديدتان معا بمثابة إطار صلب للجهود المتواصلة التي تبذلها الدانمرك لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The following provides information about some of the key development programmes within the framework of the Danish effort to promote and protect the rights of indigenous peoples in the region, with a special focus on Nicaragua. UN وترد فيما يلي معلومات عن بعض البرامج الإنمائية الرئيسية التي تشملها الجهود التي تبذلها الدانمرك لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على نيكاراغوا.
    OHCHR draws particular attention to the report of the United Nations High Commissioner on Human Rights submitted to the Human Rights Council at its fourth session, which describes all the activities carried out under the auspices of OHCHR in 2006 to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN وتوجه المفوضية النظر بوجه خاص إلى تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، والذي يبين كافة الأنشطة المضطلع بها في عام 2006 تحت رعاية المفوضية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    86. Since the establishment of the mandate, the Special Representative has sent 80 communications on defenders working to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities. UN 86- وأرسلت الممثلة الخاصة، منذ إنشاء ولايتها، 80 رسالة تتعلق بالمدافعين العاملين على تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    19. The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders has, over the period of the mandate, sent 80 communications on human rights defenders working to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities. UN 19- ووجهت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، خلال فترة ولايتها، 80 رسالة تتعلق بمدافعين عن حقوق الإنسان يعملون من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    In this context attention is drawn to the Committee's general recommendation XXIII calling upon States parties to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources. UN وفي هذا السياق، يسترعى الاهتمام إلى التوصية العامة الثالثة والعشرين التي صدرت عن اللجنة والتي تدعو الدول الأطراف إلى إقرار وحماية حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها ومناطقها ومواردها وتنميتها والتحكم فيها واستخدامها.
    29. In the period 2007-2008, OHCHR field presences undertook activities to promote and protect the rights of indigenous peoples in various countries, in cooperation with Governments and indigenous peoples. UN 29- اضطلع ممثلو الوجود الميداني للمفوضية، خلال الفترة 2007-2008، بأنشطة تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في بلدان عديدة، بالتعاون مع الحكومات والشعوب الأصلية.
    74. Several speakers stressed the importance of expanding the activities that national human rights institutions and similar bodies undertake to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN 74- وشدد عدة متحدثين على أهمية توسيع نطاق أنشطة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات الشبيهة بها التي تضطلع بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    1. Interactive Regional Dialogue on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the mechanisms to promote and protect the rights of indigenous peoples and their relevance in South-East Asia UN 1 - التحاور الإقليمي حول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وآليات تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وأهميتها في جنوب شرق آسيا
    The workshop in Yaoundé was the first in a series of three workshops envisaged in this project, the objective of which is to examine the extent to which the legal frameworks of African countries impact upon and protect the rights of indigenous peoples. UN وكانت هذه الحلقة هي الأولى ضمن سلسلة من ثلاث حلقات عمل يعتزم عقدها في إطار هذا المشروع، وهي تهدف إلى بحث مدى تأثير الأطر القانونية للبلدان الأفريقية على حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها لها.
    The present interim report provides information about some of the activities undertaken under the aegis of the Office within the last 18 months to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN ويقدِّم هذا التقرير المؤقت معلوماتٍ عن بعض الأنشطة المضطلَع بها تحت رعاية المفوضية خلال فترة الثمانية عشر شهراً الأخيرة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    It also held a discussion on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, with a particular focus on its use at the international, regional and national levels to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN وأجرت أيضاً مناقشة حول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، مع التركيز بشكل خاص على استخدامه على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    The present report, submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/49, provides an overview of some of the activities that were undertaken in 2005 under the aegis of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN يُلقي هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/49، نظرة عامة على بعض الأنشطة المضطلع بها في عام 2005 تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين.
    5. The Committee especially calls upon States parties to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources and, where they have been deprived of their lands and territories traditionally owned or otherwise inhabited or used without their free and informed consent, to take steps to return those lands and territories. UN ٥ - وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف، بصفة خاصة، إلى أن تقر وتحمي حقوق الشعوب اﻷصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة، وفي حالة ما إذا حرمت، دون موافقة منها عن طيب خاطر وعن بيﱢنة، من الأراضي واﻷقاليم التي كانت تملكها تقليديا أو تسكنها أو تستخدمها بأي طريقة أخرى، أن تتخذ خطوات ﻹعادة تلك اﻷراضي واﻷقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more