"and protect the rights of persons belonging" - Translation from English to Arabic

    • وحماية حقوق الأشخاص المنتمين
        
    • اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات
        
    A great variety of country and minority situations exist, and consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. UN وتتسم أوضاع البلدان والأقليات بتنوع كبير قد يستدعي اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات داخل دولة معينة.
    OHCHR assisted in the drafting of a workplan for the Commission that includes enhancing human rights awareness among the public and strengthening the Commission's consultative role and its capacity to promote and protect the rights of persons belonging to vulnerable groups. UN وقدمت المفوضية مساعدة في صياغة خطة عمل لهذه اللجنة تتضمن إذكاء الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الناس وتدعيم الدور الاستشاري للجنة وقدرتها على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة.
    The work of the Forum takes into account the great variety of country and minority situations and that, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to religious minorities within a given State. UN ويأخذ عمل المحفل في الحسبان ما تتسم به أوضاع البلدان والأقليات من تنوع كبير قد يستدعي اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية داخل دولة معينة.
    There is a great variety of country and minority situations and, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. UN وهناك تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في دولة ما.
    The Forum takes into account the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. UN ويراعي المحفل وجود تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في دولة ما.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has been drawing upon regional and national expertise to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, including through the holding of subregional meetings. UN وما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تستعين بالخبرات الإقليمية والوطنية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات على الصعيد دون الإقليمي.
    There was general agreement that the international and national protection systems were often inadequate, or failed to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN واتفقت الآراء بوجه عام على أن نظم الحماية الدولية والوطنية غير كافية في كثير الأحيان أو عاجزة عن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The observer of China commented on Mr. Hadden's paper and presented information on the situation of minorities and measures taken to promote and protect the rights of persons belonging to minorities in the country. UN وعلّق المراقب عن الصين على ورقة السيد هادن وقدّم معلومات عن أوضاع الأقليات والتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في البلد.
    43. Slovenia asked the following questions: Slovenia commended the efforts of the Government of Finland to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, especially the establishment of the Ombudsman for Minorities and the Advisory Board for Minority Issues. UN 43- وأثنت سلوفينيا على ما تبذله حكومة فنلندا من جهود لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالأقليات والمجلس الاستشاري لقضايا الأقليات.
    43. Slovenia asked the following questions: Slovenia commended the efforts of the Government of Finland to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, especially the establishment of the Ombudsman for Minorities and the Advisory Board for Minority Issues. UN 43- وأثنت سلوفينيا على ما تبذله حكومة فنلندا من جهود لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالأقليات والمجلس الاستشاري لقضايا الأقليات.
    She highlighted, among other things, the importance of human rights education and observed that the frequency and severity of conflicts involving minorities underlined the need for States and international organizations to strengthen their efforts to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN وأبرزت، في جملة أمور، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان ولاحظت أن تواتر وحدة الصراع التي تشترك فيها الأقليات تؤكدان الحاجة لأن تبذل الدول والمنظمات الدولية مزيدا من الجهد لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    In the light of such obstacles, it was suggested that the emphasis should be on taking due account of and give full effect to existing universal and regional instruments to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, such as the provisions contained in the six main international human rights instruments, individual complaints procedures, as well as the Declaration on Minorities. UN وفي ضوء هذه العقبات، اقترح أن ينصب التركيز على المراعاة والإنفاذ الكامل للصكوك العالمية والإقليمية القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات مثل الأحكام الواردة في الصكوك الدولية الست الرئيسية لحقوق الإنسان، وإجراءات الشكاوى الفردية، فضلاً عن الإعلان المتعلق بالأقليات.
    10. The Working Group recommended that it should, in accordance with its mandate, continue to act as a forum for dialogue and exchange of ideas, information and experiences with a view to the elaboration of proposals for constructive group accommodation and further measures to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN 10- أوصى الفريق العامل بضرورة أن يستمر الفريق في العمل، وفقا لولايته، كمحفل للحوار وتبادل الأفكار والمعلومات والخبرات سعيا إلى صياغة مقترحات بشأن التوفيق البناء بين الجماعات واتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    1. The General Assembly, in its resolution 58/182, called upon the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Working Group on Minorities to continue to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, referring to a number of specific areas of activity. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 58/182، الأمين العام، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالأقليات، إلى مواصلة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، مع الإشارة إلى عدد من مجالات النشاط المحددة.
    The Working Group recommended that it should, in accordance with its mandate, continue to act as a forum for dialogue and exchange of ideas, information and experiences with a view to the elaboration of proposals for constructive group accommodation and further measures to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN 14- وأوصى الفريق العامل بأن يستمر، وفقاً لولايته، في العمل كمحفل للحوار وتبادل الأفكار والمعلومات والخبرات، بغية وضع مقترحات من أجل وضع ترتيبات جماعية بنّاءة واتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    3. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration, including through the facilitation of their participation in all aspects of the political, economic, social, religious and cultural life of society and in the economic progress and development of the country; UN 3- تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في الإعلان، بطرق منها تيسير اشتراكهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية للمجتمع وفي التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم؛
    17. The Working Group recommended that it should, in accordance with its mandate, continue to act as a forum for dialogue and exchange of ideas, information and experiences with a view to the elaboration of proposals for constructive group accommodation and further measures to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN 18- أوصى الفريق العامل بأن يستمر، طبقاً لولايته، في العمل كمحفل للحوار وتبادل الآراء والمعلومات والخبرات بهدف وضع مقترحات بشأن طرائق بناءة تأخذ مختلف الفئات في الاعتبار وبشأن تدابير أخرى لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The Working Group recommended that it should, in accordance with its mandate, continue to act as a forum for dialogue and exchange of ideas, information and experiences with a view to the elaboration of proposals for constructive group accommodation and further measures to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN 14- أوصى الفريق العامل بأن يستمر، وفقاً لولايته، في العمل كمحفل للحوار وتبادل الأفكار والمعلومات والخبرات، بغية وضع مقترحات لإيجاد ترتيبات استيعاب جماعية بنّاءة واتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    4. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration, including through equal access to education and the facilitation of their full participation in the economic progress and development of their country, and to apply a gender perspective while doing so; UN 4- تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في الإعلان، بطرق منها ضمان المساواة في الحصول على التعليم وتيسير اشتراكهم الكامل في التقدم الاقتصادي لبلدانهم وتنميتها، وعلى تطبيق منظور جنساني لدى القيام بذلك؛
    6. Urges States to take, as appropriate, all necessary constitutional, legislative, administrative and other measures to promote and give effect to the Declaration, and appeals to States to cooperate bilaterally and multilaterally, in accordance with the Declaration, in order to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN 6 - تحث أيضا الدول على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، جميع التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية الضرورية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان وإعمالها، وتناشدها أن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وفقا للإعلان، من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    J. Mechanism, procedure and other measures to promote and protect the rights of persons belonging to UN اﻵليات والاجراءات والتدابير اﻷخرى لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات كاف -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more