Its strategy was based on the current national plan of action to improve the situation of children and protect their rights. | UN | وإن استراتيجيتها تقوم على أساس خطة العمل الوطنية الراهنة لتحسين حالة الأطفال وحماية حقوقهم. |
UNICEF promotes a decentralized and participatory approach to empower people to care for children and protect their rights. | UN | وتروج اليونيسيف للأخذ بنهج لا مركزي وتعاوني في تمكين الناس من رعاية الأطفال وحماية حقوقهم. |
ASEAN would continue to work to promote and protect their rights and fundamental freedoms. | UN | هذا وستواصل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا العمل من أجل تعزيز وحماية حقوقهم وحرياتهم الأساسية. |
The organization supports the empowerment of local and national organizations for indigenous peoples, to enable them to understand, promote and protect their rights. | UN | تؤيد المنظمة تمكين المنظمات المحلية والوطنية للشعوب الأصلية، كي تمكنها من فهم وتعزيز وحماية حقوقها. |
Administrative regulations and policy measures had been formulated to prevent violence against women and protect their rights and interests. | UN | ووضعت أنظمة إدارية وتدابير تتصل بالسياسات العامة لمنع العنف الموجه ضد المرأة وحماية حقوقها ومصالحها. |
It recommended Canada implement all international human rights instruments related to these groups and enhance and protect their rights against violations. | UN | وأوصت كندا بتنفيذ جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بهذه الفئات، وتعزيز حقوقهم وحمايتها من الانتهاكات. |
It appreciated efforts to prevent misconduct against expatriate workers and protect their rights. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لمنع الإساءة إلى العمال المهاجرين وحماية حقوقهم. |
As MIPAA is an instrument for the advocacy and protection of seniors' rights, its follow-up and evaluation also affords them a chance at empowerment and capacity-building, to assert and protect their rights. | UN | ولما كانت خطة العمل أداة لتعزيز وحماية حقوق كبار السن، فإن متابعتها وتقييمها يساعدان في الوقت ذاته على جعلهم مكتفين ذاتيا، وعلى تعزيز قدراتهم فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوقهم. |
The organization pays tribute to the many staff members who have been harmed, and those who have died, working to save children's lives and protect their rights. | UN | وتشيد المنظمة بالعديد من الموظفين الذين تعرضوا للضرر، وأولئك الذين لقوا حتفهم، أثناء عملهم على إنقاذ حياة الأطفال وحماية حقوقهم. |
1. Take all necessary measures, including legislation, to eliminate all forms of discrimination against persons with disabilities and to promote and protect their rights and dignity by, inter alia: | UN | 1 - اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير للقضاء على أي نوع من أنواع التمييز ضد المعوقين مع تعزيز وحماية حقوقهم وكرامتهم. |
During the negotiations, delegations had endeavoured to arrive at a text which reflected the concerns aroused by the situation of children, so that urgent measures could be taken to meet children's basic needs and protect their rights. | UN | وشددت على أنه بذلت جهود أثناء المفاوضات للتوصل إلى نص يعبر عن المشاغل التي تثيرها حالة اﻷطفال بحيث تتخذ تدابير على وجه الاستعجال لتلبية احتياجاتهم اﻷساسية وحماية حقوقهم. |
The Government of Georgia will do its utmost to solve the territorial conflicts in a peaceful way, to intensify the direct dialogue with our Abkhaz and Ossetian compatriots and protect their rights within the boundaries of united Georgia. | UN | وستبذل حكومة جورجيا قصارى جهدها لحل الصراعات الإقليمية بطريقة سلمية ولتكثيف الحوار المباشر مع مواطنينا من الأبخاز والأوسيتيين وحماية حقوقهم داخل حدود جورجيا الموحدة. |
Meanwhile a national consensus had been reached on the indigenous status of Pygmies under international law and measures were being undertaken to promote and protect their rights. | UN | وفي الوقت نفسه، تم بلوغ توافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن وضع شعوب الأقزام كشعوب أصلية بموجب القانون الدولي، وجار اتخاذ تدابير من أجل تعزيز وحماية حقوقها. |
The main aim of the organization is to conduct research and implement activities on addressing social problems in order to strengthen the role and participation of women in sustainable development processes, improve their situation and protect their rights. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في إجراء أبحاث وتنفيذ أنشطة تتعلق بمعالجة المشاكل الاجتماعية تعزيزاً لدور المرأة ولمشاركتها في عمليات التنمية المستدامة وتحسين حالتها وحماية حقوقها. |
15. Take measures beyond their exclusive economic zones, to preserve and protect their rights and interests, from pollution or threat of pollution or from harmful fishing practices such as overfishing; | UN | ١٥ - اتخاذ تدابير خارج المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لها من أجل حفظ وحماية حقوقها ومصالحها من التلوث أو التعرض للتهديد بالتلوث من الممارسات الضارة في مجال صيد اﻷسماك من قبيل الصيد المفرط؛ |
32. The country office in Nepal implemented a three-month project to map the situation of indigenous peoples in order to develop its activities to promote and protect their rights. | UN | 32- ونفذ المكتب القطري في نيبال مشروعاً مدته ثلاثة أشهر لاستعراض حالة الشعوب الأصلية بغية تطوير أنشطته الرامية إلى تعزيز وحماية حقوقها. |
Canada underlined the strength of such defenders around the world and urged all States to respect and protect their rights. | UN | وتؤكد كندا قوة هؤلاء المدافعين في جميع أنحاء العالم وتحث جميع الدول على احترام حقوقهم وحمايتها. |
Various policy initiatives for older persons were discussed and the need to promote and protect their rights was noted. | UN | ونوقشت عدة مبادرات في مجال السياسة العامة بشأن كبار السن، وأشير إلى ضرورة تعزيز حقوقهم وحمايتها. |
The Polish Government will continue its efforts to ensure broader involvement in civil society for people living with HIV/AIDS, and to promote and protect their rights. | UN | إن الحكومة البولندية سوف تواصل جهودها من أجل ضمان مشاركة أوسع للمجتمع المدني لصالح الأشخاص المصابين بهذا المرض وتعزيز حقوقهم وحمايتها. |
In the North, landmine survivors and other persons with disabilities have access to the Ministry of Welfare and Social Development, as it has a formal statutory complaints mechanism to address their concerns and protect their rights. | UN | وفي الشمال، يلجأ الناجون من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين إلى وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية إذ لديها آلية رسمية قانونية لتقديم الشكاوى تعالج شواغلهم وتحمي حقوقهم. |
Raise the scientific level of social management, and secure and standardize the channels by which the people can express their demands, coordinate their interests and protect their rights and interests. | UN | ورفع مستوى حضور العلم في الإدارة الاجتماعية، وتأمين وتوحيد القنوات التي يمكن للشعب التعبير من خلالها عن مطالبه، وتنسيق مصالحه، وحماية حقوقه ومصالحه. |