"and protect women" - Translation from English to Arabic

    • وحماية النساء
        
    • وحماية المرأة
        
    • المرأة وحمايتها
        
    • النساء وحمايتهن
        
    :: Mitigation and adaptation, geared to benefit and protect women and girls. UN :: التخفيف والتكيف الموجهان لمنفعة وحماية النساء والفتيات؛
    The Committee also recommends that the State party take measures to prevent and protect women in situation of forced displacement due to the armed conflict from violence by: UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمنع العنف وحماية النساء اللائي يعشن حالة التشريد القسري بسبب النزاع المسلح من العنف، وذلك باتخاذ التدابير التالية:
    The Committee is also concerned about the insufficient number of shelters to host and protect women and children who are in danger of such practices. UN واللجنة قلقة أيضاً لعدم كفاية عدد الملاجئ لاستضافة وحماية النساء والأطفال الذين يتهددهم خطر هذه الممارسات.
    Those measures are essential to reduce maternal mortality and to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN وتعتبر هذه التدابير ضرورية في الحد من وفيات الأمهات وفي منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية المرأة من آثاره السلبية الضارة.
    It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. UN وينبغي أن تيسر تقديم الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية المرأة من أي شكل من أشكال الانتقام والوصم الاجتماعي.
    It noted the Government's substantial awareness-raising and action-oriented measures to promote and protect women's rights. UN وأشارت إلى التدابير الحكومية المهمة وذات التوجه العملي الرامية إلى إذكاء الوعي بغرض تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Progressive efforts have been made to raise awareness on domestic violence, and legislative step has been undertaken to prevent and protect women and children from domestic violence. UN وتم بذل جهود متدرجة للتوعية بالعنف المنزلي، واتخذت خطوة تشريعية لمنع وحماية النساء والأطفال من العنف المنزلي.
    The Unit has a national plan of action to combat violence against women and protect women and children from all forms of violence. UN والوحدة لديها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف.
    The Committee also recommends that the State party take measures to prevent and protect women in situation of forced displacement due to the armed conflict from violence by: UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمنع العنف وحماية النساء اللائي يعشن حالة التشريد القسري بسبب النزاع المسلح من العنف، وذلك باتخاذ التدابير التالية:
    States have obligations to take appropriate measures to prevent, prosecute all forms of, and protect women and girls from violence. UN والدول ملزمة باتخاذ التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال العنف ومقاضاة مرتكبيها وحماية النساء والفتيات منها.
    Finally, the empowerment of communities and civil society is necessary to eliminate the stigma and protect women living with non-communicable diseases, including mental and physical disabilities, from discrimination. UN وأخيراً، يعد تمكين المجتمعات والمجتمع المدني ضرورياً للقضاء على الوصم وحماية النساء المصابات بأمراض غير معدية من التمييز، بما في ذلك الإعاقات العقلية والبدنية.
    Furthermore, a joint programme is being implemented by the Ministry of Defence, with United Nations support, to build the capacity of the security forces and former combatants to prevent and protect women and girls from sexual violence. UN وإضافة إلى ذلك، تنفذ وزارة الدفاع، بدعم من الأمم المتحدة، برنامجا مشتركا لبناء قدرات قوات الأمن والمقاتلين السابقين من أجل منع العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات منه.
    It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. UN وينبغي أن تيسر تقديم الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية المرأة من أي شكل من أشكال الانتقام والوصم الاجتماعي.
    A national council on gender equality worked to eliminate discrimination against women, promote parity as the basis for political participation and protect women against violence. UN وأضاف أنه يوجد ببلده مجلس وطني معني بالمساواة بين الجنسين وأنه يعمل على القضاء على التمييز ضد المرأة وتشجيع المساواة كأساس للمشاركة السياسية وحماية المرأة من العنف.
    44. Policies, legislation and mechanisms to support and protect women are needed to facilitate the increase in the participation and advancement of women in public administration at decision-making levels. UN 44 - وهناك حاجة إلى وضع سياسات وتشريعات وآليات لدعم وحماية المرأة من أجل تيسير زيادة مشاركتها والنهوض بها في الإدارة العامة على مستويات صنع القرار.
    3. Measures to end impunity and protect women against violence UN 3 - تدابير إنهاء الإفلات من العقاب وحماية المرأة من العنف
    15. Enormous progress has been made across the world in recent years in developing legal instruments to address discrimination and protect women. UN 15 - شهدت السنوات القليلة الماضية إحراز تقدم كبير في وضع الصكوك القانونية التي تعالج مشكلة التمييـز وحماية المرأة.
    Such measures are essential in order to reduce the rate of maternal mortality, prevent women from resorting to unsafe abortion and protect women against the negative effects on their health. UN فهذه الخدمات لها أهمية بالغة بالنسبة للحد من وفيات الأمهات ومنع اللجوء إلى الإجهاض غير المأمون وحماية المرأة من الآثار الضارة بالصحة.
    Goal one: to maintain and protect women's health UN الهدف الأول: الحفاظ على صحة المرأة وحمايتها
    With respect to women's marginalisation, key pieces of legislation have been passed in order to empower and protect women. UN فيما يتعلق بتهميش المرأة، تمت الموافقة على نصوص تشريعية رئيسية من أجل تمكين المرأة وحمايتها.
    Information regarding measures adopted by Turkmenistan to ensure and protect women's rights UN معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها تركمانستان لكفالة حقوق المرأة وحمايتها
    One of these was set up at the initiative of the National Civil Police Office of Victim Services, since the police did not have anywhere to house and protect women who reported domestic violence during the night or early hours of the morning. UN وقد أنشئ أحد هذين المأويين بمبادرة من مكتب رعاية الضحايا التابع للشرطة الوطنية المدنية، حيث إن هذا المكتب، عند تلقى البلاغات ليلا وفي الفجر، لم يكن لديه مكان لإيواء النساء وحمايتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more