"and protecting children's rights" - Translation from English to Arabic

    • وحماية حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    • وحماية حقوق الأطفال
        
    • حقوق الأطفال وحمايتها
        
    Nor could her delegation accept that any one treaty could constitute the exclusive standard for defining and protecting children's rights. UN والوفد لا يسعه أيضا أن يتقبل أن ثمة معاهدة بعينها يمكن لها أن تشكل معيارا لتحديد وحماية حقوق الطفل بصورة حصرية.
    It highlighted progress made in primary education, health care and protecting children's rights. UN وسلطت الضوء على التقدم المحرز في التعليم الابتدائي، والرعاية الصحية، وحماية حقوق الطفل.
    7. It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The full realization of our commitments to promoting and protecting children's rights, however, is still far from being achieved. UN غير أن التحقيق الكامل لالتزاماتنا بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها ما زال بعيد المنال.
    Defence for Children International (DCI) is an independent non-governmental organization (NGO) that has been promoting and protecting children's rights for over 25 years. UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة مستقلة غير حكومية تعمل على نشر حقوق الطفل وحمايتها منذ أزيد من 25 عاما.
    Malaysia noted the great progress made in promoting and protecting children's rights. UN ولاحظت التقدم الكبير الذي أحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    87. Sri Lanka commended progress in promoting and protecting children's rights and in achieving gender equality and equity. UN 87- وأشادت سري لانكا بالتقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الأطفال وبتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Lastly, education was crucial in promoting and protecting children's rights and Member States should ensure full respect for that right, as well as the specific rights of girls. UN وأخيرا، قالت إن التعليم عامل حاسم في تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها وأنه ينبغي على الدول الأعضاء كفالة الاحترام الكامل لتلك الحقوق، فضلا عن الحقوق الخاصة للبنات.
    41. Bhutan's progress in promoting and protecting children's rights had been achieved with the help of its many partners. UN 41- وأضاف أن تقدم بوتان في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل قد تحقق بفضل مساعدة شركائها العديدين.
    7. It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    7. It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    7. It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    7. It is the view of the Committee that every State needs an independent human rights institution with responsibility for promoting and protecting children's rights. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    In our country's third five-year development plan, which is currently in force, special attention has been paid to the goal of promoting and protecting children's rights. UN في خطّة تنميتنا الخمسية الثالثة، التي يجري تنفيذها حالياً، أُولي اهتمام خاص لهدف تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    61. With regard to recommendation 71.12, Guinea has adopted several documents with a view to promoting and protecting children's rights. They include: UN 61- وفيما يتعلق بالتوصية 71-12، اعتمدت غينيا عدة وثائق لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها: ومنها ما يلي:
    The Statute of the Child and of the Adolescent, recently adopted by Parliament, was a milestone framework that created a holistic approach to promoting and protecting children's rights. UN ويشكل النظام الأساسي للأطفال والمراهقين، الذي اعتمده البرلمان مؤخرا، إطارا بارزا يشمل نهجا كليا لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    There is now a nationwide network of NGOs specializing in various areas of promoting and protecting children's rights, including " Kamolot " , a national youth movement which supports young people's initiatives and political and leadership activities. UN وبصورة خاصة تعمل شبكة من المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني العام، وهي تعنى بكفالة حقوق الطفل وحمايتها على مختلف الصُعد.
    21. Mr. Hadjiargyrou (Cyprus) said that the Republic of Cyprus had consistently pursued a policy of promoting and protecting children's rights. UN 21 - السيد هاجارديرو (قبرص): قال إن جمهورية قبرص جعلت من تعزيز حقوق الطفل وحمايتها واحدة من سياساتها.
    Defence for Children International is an independent non-governmental organization that has been promoting and protecting children's rights for over 30 years. UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة غير حكومية مستقلة ما برحت تعمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال منذ أكثر من 30 عاما.
    The shared responsibility of the family, society, and the State in promoting and protecting children's rights were central principles of the new code. UN وقالت إن المشاركة في تحمل المسؤولية من الأسرة والمجتمع والدولة في تعزيز وحماية حقوق الأطفال تعتبر مبادئ أساسية في المدوّنة الجديدة.
    Her country's considerable achievements in promoting and protecting children's rights were being threatened by economic recession, natural phenomena, violence, organized crime and drug trafficking. UN وذكرت أن إنجازات بلدها الهامة في مجال تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها يهددها الكساد الاقتصادي والظواهر الطبيعية والعنف والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more