"and protecting the environment" - Translation from English to Arabic

    • وحماية البيئة
        
    • البيئة وحمايتها
        
    • وتحمي البيئة
        
    Commitment 6: Reducing vulnerability and protecting the environment 52 UN الالتزام 6: الحد من الضعف وحماية البيئة 55
    The 2000 Millennium Declaration reflected the international consensus on promoting sustainable development, combating poverty and protecting the environment. UN إن إعلان قمة الألفية عام 2000 كان بمثابة إجماع عالمي حول كيفية تعزيز التنمية المستدامة ومكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Yanta's aim is to combat poverty by improving its members' living conditions and protecting the environment. UN ويهدف اتحاد يانتا إلى مكافحة الفقر من خلال تحسين ظروف معيشة أعضائه وحماية البيئة.
    Under this programme component, particular emphasis will be given to the development of partnerships with international financial institutions (IFIs), which share UNIDO's objectives of reducing poverty, promoting economic growth and protecting the environment. UN في إطار هذا المكون البرنامجي سينصب التركيز بوجه خاص على تطوير الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، التي تشارك اليونيدو المتمثلة في أهدافها في الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    All nations must therefore continue to capitalize on the positive links between promoting economic growth, reducing poverty and protecting the environment. UN وتبعا لذلك، يجب على جميع الدول أن تواصل توثيق الصلات اﻹيجابية بين تشجيع النمو الاقتصادي والحد من الفقر وحماية البيئة.
    Cuba also recognizes that the prevention of a nuclear arms race on the seabed and the ocean floor and their subsoil is a factor in maintaining peace and protecting the environment. UN وتقر كوبا أيضا بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها عامل من عوامل حفظ السلام وحماية البيئة.
    Instead of setting targets to control population, the Conference had emphasized human development, and in particular the empowerment of women, as a key to controlling population growth, promoting development and protecting the environment. UN فعوضا عن وضع أهداف للحد من زيادة السكان، شدد المؤتمر بوجه خاص، في إطار التنمية البشرية، على تمكين المرأة بوصفه وسيلة أساسية للحد من النمو السكاني وتعزيز التنمية وحماية البيئة.
    The development programmes and activities carried out also included significant practical action with a view to maintaining and protecting the environment, safeguarding essential natural resources and improving land productivity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البرامج والأنشطة الإنمائية التي تم تنفيذها تضمنت اتخاذ تدابير هامة وعملية لصون وحماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية الأساسية وتحسين إنتاجية الأراضي.
    The initiative has provided both agencies with additional opportunities to promote the links between fighting poverty and protecting the environment. UN وتوفر المبادرة للوكالتين فرصا إضافية لتعزيز الصلات بين مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    The concept of sustainable development had evolved into an overarching framework for promoting economic growth, advancing social development and protecting the environment. UN وقد تطوّر مفهوم التنمية المستدامة إلى إطار شامل للنهوض بالنمو الاقتصادي، والنهوض بالتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Commitment 6. Reducing vulnerability and protecting the environment UN الالتزام 6: الحد من أوجه الضعف وحماية البيئة
    This will help Cambodia to break the poverty cycle and to achieve such critical goals as developing human resources, providing food security, removing supply-side constraints, managing forest and biodiversity and protecting the environment. UN وهذا سيساعد كمبوديا على كسر دورة الفقر، وتحقيق أهداف حاسمة من قبيل تطوير الموارد البشرية، وكفالة الأمن الغذائي، وإزالة القيود المفروضة على جانب العرض، وإدارة الغابات والتنوع البيولوجي، وحماية البيئة.
    Commitment VI: Reducing vulnerability and protecting the environment UN الالتزام السادس: الحد من الضعف وحماية البيئة
    The Summit in Johannesburg also demonstrated that promoting development and protecting the environment must go hand in hand. UN وأظهرت قمة جوهانسبرغ أيضا أن النهوض بالتنمية وحماية البيئة يجب بأن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Mauritius similarly noted the value of the support and technical assistance that it received from United Nations agencies, UNDP and other international organizations in implementing poverty eradication programmes and protecting the environment. UN وأشارت موريشيوس أيضا إلى قيمة الدعم والمساعدة التقنية اللذين تلقتهما من وكالات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات دولية أخرى في تنفيذ برامج الحد من الفقر وحماية البيئة.
    There is a strong emphasis on the interfaces of Gender issues of eradicating poverty and protecting the environment. UN وهناك تأكيد قوي على الصلات البينية بين القضايا الجنسانية المتعلقة بالقضاء على الفقر وحماية البيئة.
    At the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development and at the Rio Conference, the developing and industrial countries agreed on a comprehensive partnership for promoting development and protecting the environment. UN في الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية وفي مؤتمر ريو، اتفقت البلدان النامية والصناعية على مشاركة شاملة لتعزيز التنمية وحماية البيئة.
    43. It had been widely recognized that choosing between tackling poverty and promoting development, on the one hand, and tackling climate change and protecting the environment, on the other, was a false choice. UN 43 - وأضاف أنه من المسلم به على نطاق واسع أن الاختيار بين معالجة الفقر وتعزيز التنمية من ناحية، ومعالجة التغير المناخي وحماية البيئة من ناحية أخرى، هو خيار زائف.
    The calendar highlights the work of the United Nations in such diverse areas as advancing women's rights, clearing landmines, fighting hunger, fostering democracy, improving global health, laying the groundwork for business, meeting humanitarian needs, peacekeeping, promoting development, prosecuting war criminals and protecting the environment. UN ويبرز التقويم العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجالات مختلفة مثل النهوض بحقوق المرأة، وإزالة الألغام الأرضية، ومكافحة الجوع، وتعزيز الديمقراطية، وتحسين الصحة العالمية، ووضع الأسس للأعمال التجارية، وتلبية الاحتياجات الإنسانية، وحفظ السلام، وتعزيز التنمية، ومحاكمة مجرمي الحرب، وحماية البيئة.
    It took a multisectoral, cross-disciplinary approach based on five main pillars: reducing violence, fostering social inclusion, promoting integration, empowering victims, and protecting the environment and economic resources. UN وتتوخى الجماعة نهجا متعدد القطاعات وشاملا للتخصصات يقوم على خمسة أسس رئيسية: التقليل من العنف، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، وتشجيع التكامل، وتمكين الضحايا، وحماية البيئة والموارد الاقتصادية.
    The Government has therefore given high priority to preserving and protecting the environment, and has taken practical steps to do so. UN ولذلك فقد أعطت الحكومة أولوية عالية للحفاظ على البيئة وحمايتها واتخذت خطوات عملية لتنفيذ ذلك.
    Among the most important are conventions ensuring freedom of association, ensuring the right to form trade unions and to negotiate terms and conditions of employment, protecting children and women, prohibiting forced labour and protecting the environment. UN ومن أهم هذه الاتفاقيات تلك التي تكفل حرية تكوين الجمعيات، والتي تضمن الحق في تكوين النقابات والتفاوض بشأن شروط العمل وظروفه، وتمنح الحماية للأطفال والنساء، وتحظر العمل القسري، وتحمي البيئة(51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more