"and protecting women's rights" - Translation from English to Arabic

    • وحماية حقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة وحمايتها
        
    There were five women ministers in the Government and about 60 organizations engaged in promoting and protecting women's rights and campaigning for their interests. UN وقالت إن الحكومة تضم خمس وزيرات، كما أن منظمات عددها حوالي 60 منظمة تعمل في مجال تشجيع وحماية حقوق المرأة والقيام بحملات لصالحها.
    Since the ratification of CEDAW in 1982, Gabon had gradually established a legal and political framework conducive to promoting and protecting women's rights. UN ومنذ تصديق غابون على الاتفاقية عام 1982 عمدت تدريجياً إلى إنشاء إطار قضائي وسياسي مناسب لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    It commended measures promoting and protecting women's rights. UN وأشادت بتدابير تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    It noted with satisfaction the efforts made with a view to achieving gender equality and protecting women's rights and to strengthening human rights education. UN وأشارت بارتياح إلى الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة وتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    There is no doubt that these actions are strong points in promoting and protecting women's rights in the country. UN وتمثل هذه الإجراءات بالتأكيد نقاط قوة في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها في البلد.
    These publications on women have served as the main platform for promoting gender equality and protecting women's rights. UN واستُخدمت هذه المنشورات بمثابة منهاج عمل رئيسي لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة.
    :: Promoting and protecting women's rights to employment and participation in decision-making UN :: تعزيز وحماية حقوق المرأة في فرص العمل ومشاركتها في صنع القرار
    This Action Plan designs policies and measures aimed at promoting and protecting women's rights in all areas of social life. UN وتوضع في إطار هذه الخطة سياسات وتدابير بهدف تعزيز وحماية حقوق المرأة في كل مجالات الحياة الاجتماعية.
    CEDAW principles are integrated into the Plan of Action of both these Special Committees such as promoting and protecting women's rights. UN ومبادئ الاتفاقية مدرجة في خطة عمل هاتين اللجنتين الخاصتين مثل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    This resource book, titled: " Women's Human Rights Resource Book " summarizes all international human rights instruments that have the purpose and effect on promoting and protecting women's rights. UN ويلخص هذا الكتاب المرجعي المعنون: " المرجع في حقوق الإنسان الواجبة للمرأة " جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي يتمثل هدفها في تعزيز وحماية حقوق المرأة والتي لها تأثير عليها.
    Constitutional recognition of the principle of equality and non-discrimination and adoption of specific gender-sensitive legislation are important prerequisites to guaranteeing and protecting women's rights to land, housing and property. UN واعتراف الدستور بمبدأ المساواة وعدم التمييز واعتماد تشريعات محددة تراعي الفوارق بين الجنسين هي شروط مسبقة هامة لضمان وحماية حقوق المرأة في الأرض والسكن والملكية.
    5. The international development of human rights has continuously stimulated concern and awareness for promoting and protecting women's rights. UN ٥- وقد عملت تنمية حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي على مواصلة تحفيز الاهتمام والوعي بتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    It noted in particular the initiatives taken in the field of primary education and health care for children under the age of 5, as well as the progress in promoting and protecting women's rights. UN ولاحظت بصفة خاصة المبادرات المتخذة في مجال التعليم الأولي والرعاية الصحية للأطفال دون سن الخامسة فضلاً عن التقدم المحرز في تشجيع وحماية حقوق المرأة.
    38. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women played an important role in advancing the status of women and in promoting and protecting women's rights. UN 38 - وأضاف أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تلعب دورا هاما في دفع وضع المرأة إلى الأمام وفي تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    It had been difficult to increase awareness and acceptance of the importance of promoting and protecting women's rights in building a State based on the rule of law, and of the importance of women's participation as full partners in and beneficiaries of the social and economic development of the country; that had likewise clearly limited progress in implementing the provisions of the Convention. UN لقد كان من الصعب زيادة الوعي والقبول بأهمية تعزيز وحماية حقوق المرأة في بناء دولة قائمة على سيادة القانون، وبأهمية مشاركة المرأة كشريك كامل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد، ومستفيد منها؛ وبالمثل، فقد حد ذلك بوضوح من التقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    :: Indonesia will also maintain its active support for the national, regional and international processes on promoting and protecting women's rights and the rights of the child, particularly in the efforts to eliminate discrimination and violence against women, as well as its fight against human trafficking at the national, regional and international levels. UN :: ستواصل إندونيسيا أيضا تقديم دعمها النشط للعمليات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الطفل، لا سيما فيما يخص الجهود المبذولة للقضاء على التمييز وممارسة العنف ضد المرأة، بالإضافة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Given the expansion of the functions and powers of the regional representatives of the Ombudsman since 2004, issues of ensuring and protecting women's rights in the regions of Uzbekistan are one of the priority areas of these representatives' work and are monitored on a daily basis. UN ومع توسيع نطاق مهام وصلاحيات الممثلين الإقليميين لأمين المظالم، أصبحت مسائل كفالة وحماية حقوق المرأة في ولايات جمهورية أوزبكستان، بدئا من عام 2004، من التوجهات ذات الأولوية لأعمالهم وشغلهم اليومي الشاغل.
    214. Promoting gender equality and protecting women's rights is not only the responsibility of all government agencies, but also civil society, the private sector, and the individual citizen. UN 214- إن تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة ليسا فقط من مسؤولية كافة الوكالات الحكومية، بل هما أيضاً مسؤولية المجتمع المدني والقطاع الخاص والمواطن الفرد.
    Promoting and protecting women's rights can be an additional risk factor, as the assertion of some such rights is seen as a threat to patriarchy and as disruptive of cultural, religious and societal mores. UN ويمكن أن يشكل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها عامل خطر إضافياً، ذلك أنه يُنظر إلى تأكيد بعض من هذه الحقوق على أنها تنطوي على تهديد للنظام الأبوي وتمزيق للعادات الثقافية والدينية والمجتمعية.
    13. In each of these areas, the challenges posed for future action in the process of expanding and protecting women's rights were identified. UN 13- وفي كل من هذه المجالات، جرى التعرف على التحديات المطروحة للعمل في المستقبل في عملية توسيع نطاق حقوق المرأة وحمايتها.
    157. In fulfilment of its obligations arising from the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Mauritania has embarked on a process of promoting and protecting women's rights. UN 157- شرعت موريتانيا، في إطار وفائها بالالتزامات الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في عملية تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more