"and protection of civilians in" - Translation from English to Arabic

    • وحماية المدنيين في
        
    • وحماية المدنيين المعرضين
        
    Human rights and protection of civilians in armed conflict UN حقوق الإنسان وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    1.1 Improved security and protection of civilians in areas affected by armed conflict UN 1-1 تحسين أمن وحماية المدنيين في المناطق المتضررة بالنزاع المسلح
    The Office recently concluded a memorandum of understanding with the African Union Commission formalizing ongoing and planned support in early warning, disaster preparedness and response; coordination; and protection of civilians in situations of conflict and natural disasters. UN وأبرم المكتب مؤخرا مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي تضفي الطابع الرسمي على الدعم المستمر والمقرر في المجالات التالية: الإنذار المبكر، والتأهب للكوارث والاستجابة لها؛ والتنسيق؛ وحماية المدنيين في حالات النزاع والكوارث الطبيعية.
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    Subsequently, on 8 August, the Government of the Sudan forwarded to the Secretary-General a plan for the restoration of stability and protection of civilians in Darfur. UN ومن ثم قدمت حكومة السودان، في 8 آب/أغسطس، خطة لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين في دارفور إلى الأمين العام.
    The coordination of assistance and protection of civilians in armed conflict, provision of humanitarian assistance, disarmament and various aspects of development were among the issues addressed in this context. UN ومن بين المسائل التي نوقشت في هذا السياق: تنسيق المساعدات، وحماية المدنيين في حالات الصراعات المسلحة، وتقديم المساعدات الإنسانية، ونزع السلاح، وشتى جوانب التنمية.
    This memorandum of understanding will govern their cooperation and collaboration in three areas: early warning, disaster preparedness and response; coordination; and protection of civilians in situations of conflict and natural disaster. UN وستنظم مذكرة التفاهم هذه التعاون بينهما في ثلاثة مجالات هي: الإنذار المبكر، والتأهب للكوارث والتصدي لها؛ والتنسيق؛ وحماية المدنيين في حالات النزاع والكوارث الطبيعية.
    The organization shared information with and advocated to the General Assembly and the Security Council on climate change and on assistance to and protection of civilians in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Somalia, the Sudan, Chad and Sri Lanka. UN وتشاطرت المنظمة المعلومات مع الجمعية العامة ومجلس الأمن وقامت بالدعوة بشأن تغير المناخ، ومساعدة وحماية المدنيين في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال والسودان وتشاد وسري لانكا.
    40. The Addis Ababa conclusions also emphasized the need for an effective peacekeeping operation, which will contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur and also ensure full humanitarian access. UN 40 - تم التشديد في استنتاجات أديس أبابا أيضا على الحاجة إلى عملية فعلية لحفظ السلام تساهم في إحلال الأمن وحماية المدنيين في دارفور ، وتكفل كذلك وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.
    40. The Addis Ababa conclusions also emphasized the need for an effective peacekeeping operation, which would contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur and also ensure full humanitarian access. UN 40 - تم التشديد في استنتاجات أديس أبابا أيضا على الحاجة إلى عملية فعلية لحفظ السلام تساهم في إحلال الأمن وحماية المدنيين في دارفور ، وتكفل كذلك وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.
    Using a non-paper I had circulated before the meeting as the starting point for our discussions, a number of basic principles were clarified, starting with the essential requirement for a logistically and financially sustainable force, which would be able to contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur through the implementation of security aspects of the Darfur Peace Agreement. UN وباستعمال ورقة غير رسمية كنت قد عممتها قبل الاجتماع كنقطة انطلاق لمناقشاتنا، جرى توضيح عدد من المبادئ الأساسية، بدءاً بالحاجة الأساسية إلى قوة مستدامة من الناحية اللوجيستية والمالية، تكون قادرة على المساهمة في إعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور من خلال تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق دارفور للسلام.
    Background papers and briefing notes on humanitarian policy issues; inputs to reports of the Secretary-General to the Security Council, as required, such as humanitarian implications of sanctions and protection of civilians in armed conflict; UN ورقات المعلومات الأساسية ومذكرات الإحاطة بشأن قضايا السياسات الإنسانية؛ وإسهامات في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، مثل التقارير المتعلقة بالآثار الإنسانية للجزاءات وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح؛
    Background papers and briefing notes on humanitarian policy issues; and inputs to the reports of the Secretary-General to the Security Council, as required, on humanitarian implications of sanctions and protection of civilians in armed conflict; UN ورقات معلومات أساسية ومذكرات إحاطة بشأن قضايا السياسات الإنسانية؛ وإسهامات في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات، وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح؛
    Background papers and briefing notes on humanitarian policy issues; inputs to the reports of the Secretary-General to the Security Council, as required, such as humanitarian implications of sanctions and protection of civilians in armed conflict UN ورقات معلومات أساسية ومذكرات إحاطة بشأن قضايا السياسات الإنسانية؛ إسهامات في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، مثل التقارير المتعلقة بالآثار الإنسانية للجزاءات وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، وبخاصة اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، وبخاصة اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (a) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN (أ) الاضطلاع بالمسؤولية عن كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، بما في ذلك اللاجئون والمشردون؛
    A. Security and protection of civilians in danger UN ألف - أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر
    A. Security and protection of civilians in danger UN ألف - أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more