"and protection of human rights for all" - Translation from English to Arabic

    • وحماية حقوق الإنسان للجميع
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها للجميع
        
    • وحماية حقوق الإنسان لجميع
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها لجميع
        
    • واحترام حقوق الإنسان للجميع
        
    :: Strengthen further the partnership of the Government with nongovernmental organizations and civil society in the promotion and protection of human rights for all. UN :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    Second, the Strategy underscores that the promotion and protection of human rights for all and the rule of law are essential for an effective counter-terrorism strategy, whether at the global, regional, subregional, or national level. UN وثانيا، تؤكد الاستراتيجية على أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون أمور لا بد منها لاستراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو دون الإقليمي أو الوطني.
    The evaluation also recognized the link between environmental accessibility and the promotion and protection of human rights for all. UN وسلم التقييم بالعلاقة بين إمكانية الوصول البيئي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    It also urged all Member States and relevant international human rights mechanisms to increase their efforts to consolidate their commitment to the promotion and protection of human rights for all on an equal footing. UN كما تحث الدول الأعضاء والآليات الدولية ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان على مضاعفة جهودها لتكريس التزامها بكفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع على قدم المساواة.
    It believed that such determination should be supported and encouraged by the international community with a view to further enhancing the promotion and protection of human rights for all people in the Japanese society. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يدعم هذا التصميم ويشجعه بغية زيادة تدعيم الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في المجتمع الياباني.
    Malaysia believes that our membership to the HRC would contribute toward enriching the quality of dialogue, cooperation and action aimed at advancing the promotion and protection of human rights for all people, in all parts of the world. UN 4 - تعتقد ماليزيا أن عضويتها في مجلس حقوق الإنسان سوف تسهم في إثراء نوعية الحوار والتعاون والعمل بهدف المضي قدما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لجميع الناس وفي جميع مناطق العالم.
    This process, I believe, presents a valuable opportunity for us to assess and build on what we have achieved in the Council and make improvements where we can to enhance the effectiveness of the Council in the promotion and protection of human rights for all. UN وهذه العملية تتيح لنا باعتقادي فرصة قيّمة لتقييم ما أنجزناه في المجلس وللبناء عليه وإجراء التحسينات أينما استطعنا لتحسين فعالية المجلس في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    Two years ago, all States Members of the Organization affirmed that the promotion and protection of human rights for all and the rule of law are essential to all components of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وقبل سنتين، أكدت جميع الدول الأعضاء في المنظمة أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون أمران أساسيان بالنسبة لجميع مكونات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Recognizing that promotion and protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the region and will contribute to the creation of the necessary environment for cooperation among States in the region, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ضروريان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين دول المنطقة،
    Recognizing that promotion and protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the region and will contribute to the creation of the necessary environment for cooperation among States in the region, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين الدول في المنطقة،
    12. Recognizes that the promotion and protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the Great Lakes region; UN 12- تسلم بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمر ضروري لتحقيق الاستقرار والأمن في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Recognizing that promotion and protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the region and will contribute to the creation of the necessary environment for cooperation among States in the region, UN وإذ تسلم بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ضروريان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين دول المنطقة،
    Recognizing that promotion and protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the region and will contribute to the creation of the necessary environment for cooperation among States in the region, UN وإذ تسلم بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ضروريان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين دول المنطقة،
    25. Reaffirm that the promotion and protection of human rights for all and effective measures to respond to trafficking in persons are complementary and mutually reinforcing; UN 25 - إعادة التأكيد على أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع واتخاذ تدابير فعالة للتصدي للاتجار بالأشخاص أمور يكمل ويعزز كل منها الآخر؛
    31. The Syrian Arab Republic noted that Kuwait had made progress in all fields, particularly the development and protection of human rights for all. UN 31- وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن دولة الكويت أحرزت تقدّماً في جميع الميادين، ولا سيما ميدان تنمية وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    The General Assembly had recently renewed its commitment to the Global Counter-Terrorism Strategy, which reaffirmed that the promotion and protection of human rights for all and the rule of law were essential to all components of the Strategy. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة قد جدَّدت مؤخراً التزامها بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي تؤكد من جديد أن لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ولحكم القانون أهمية أساسية بالنسبة لجميع مكونات الاستراتيجية.
    On the eve of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, many reaffirmed the importance of the promotion and protection of human rights for all. UN وعشية الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أكد الكثيرون مجددا على أهمية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع.
    Reaffirming that the promotion and protection of human rights for all and the rule of law are essential to the fight against terrorism, and recognizing that effective counter-terrorism measures and the protection of human rights are not conflicting goals but are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يؤكد من جديد أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع وسيادة القانون عنصران أساسيان في مكافحة الإرهاب، وإذ يعترف بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متضاربين بل إنهما متكاملان ويعزز أحدهما الآخر،
    Croatia has consistently affirmed its support for the Dayton Peace Agreement and its three fundamental pillars: Bosnia and Herzegovina as a single internationally recognized State, which is decentralized, and which ensures the equality of its three constituent nations and the respect and protection of human rights for all its citizens. UN لقد أكدت كرواتيا على الدوام دعمها لاتفاق دايتون للسلام وأركانه اﻷساسية الثلاثة، وهي أن البوسنة والهرسك دولة واحدة معترف بها دوليا، ولا مركزية، وتكفل المساواة بين الشعوب الثلاثة المؤسسة لها واحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع مواطنيها.
    The Strategy underlines that respect for human rights and the rule of law are fundamental to the fight against terrorism and that the promotion and protection of human rights for all and respect for the rule of law are essential to all four pillars of the Strategy. UN وتؤكد الاستراتيجية أن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون هما أمران أساسيان لمكافحة الإرهاب، وأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين، واحترام سيادة القانون هما أمران أساسيان لأركان الاستراتيجية الأربعة جميعا.
    In Burkina Faso, the Ministry for the Promotion of Human Rights is the State organization responsible for implementing national policy on the promotion and protection of human rights for all peoples in the country, including those who consider themselves indigenous peoples. UN وفي بوركينا فاسو، تتولى وزارة تعزيز حقوق الإنسان المسؤولية عن تنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لجميع الشعوب في البلد، بمن فيهم الذين يعتبرون أنفسهم شعوبا أصلية، بوصفها الوكالة الحكومية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more