This Constitution incorporates significant provisions calling for the demarcation and protection of indigenous lands. | UN | ويشتمل الدستور على أحكام هامة تدعو إلى تعيين حدود أراضي الشعوب الأصلية وحمايتها. |
The Constitution incorporates significant provisions calling for the demarcation and protection of indigenous lands. | UN | ويشتمل الدستور على أحكام هامة تدعو إلى تعيين حدود أراضي الشعوب الأصلية وحمايتها. |
52. The rights and protection of indigenous peoples were guaranteed under the Constitution and by law. | UN | 52 - واستطرد قائلاً إن حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها مكفولتان بموجب الدستور والقانون. |
VI. Challenges faced in the promotion and protection of indigenous language and culture rights 65 - 88 16 | UN | سادساً - التحديات التي تعترض تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في استخدام لغتها وثقافتها 65-88 19 |
It also provides opportunities to exchange good practices and required resources for the development and protection of indigenous peoples' rights in the country. | UN | وهي تتيح كذلك الفرص لتبادل الممارسات الجيدة وتوفر الموارد اللازمة لتنمية وحماية حقوق الشعوب الأصلية في البلد. |
An indigenous expert from Canada reported on a lack of attention to the promotion of and protection of indigenous traditional knowledge in biodiversity-related legislation dealing with species at risk. | UN | وأفاد خبير من الشعوب الأصلية من كندا بانعدام الاهتمام بتعزيز المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وحمايتها في التشريعات المتصلة بالتنوع البيولوجي التي تُعالج مسألة الأنواع المعرضة للخطر. |
128. Act No. 5-2011 on the promotion and protection of indigenous peoples has been in force since 25 February 2011. | UN | 128- بدأ نفاذ القانون رقم 5-2011 المتعلق بدعم الشعوب الأصلية وحمايتها في 25 شباط/فبراير 2011. |
Recognition and protection of indigenous knowledge | UN | الاعتراف بمعارف الشعوب الأصلية وحمايتها |
The Fund's immediate agenda in the promotion and protection of indigenous peoples' rights includes the design of a strategy that reinforces a human rights-based approach to development in favour of the rights of indigenous peoples. | UN | ويتضمن جدول الأعمال المباشر لليونيسيف في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها وضع استراتيجية تعزز نهجا للتنمية يقوم على حقوق الإنسان لصالح حقوق الشعوب الأصلية. |
At the ninth session, Burkina Faso participated in the Forum for the first time, and it reported that that was an indication of the country's interest in the promotion and protection of indigenous peoples' rights. | UN | وفي الدورة التاسعة شاركت بوركينا فاسو في المنتدى لأول مرة وذكرت أن ذلك دليل على اهتمام البلد بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها. |
The act recognized and regulated linguistic rights, including the use and protection of indigenous languages and of their speakers, and prohibited discrimination on the basis of language. | UN | وأقر القانون بالحقوق اللغوية، بما فيها حق استخدام لغات الشعوب الأصلية وحمايتها وحماية الناطقين بها، وحظّر التمييز القائم على اللغة، ونظّم تلك الحقوق. |
There are numerous obstacles to the full enjoyment of the right to education, including issues related to the use and protection of indigenous languages and cultures. | UN | وهناك العديد من العقبات التي تواجه التمتع الكامل بالحق في التعليم، بما في ذلك المسائل المتعلقة باستخدام لغات وثقافات الشعوب الأصلية وحمايتها. |
The immediate adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples was recognized by most participants as an important step towards the promotion and protection of indigenous peoples' rights. | UN | وقد اعترف معظم المشاركين بضرورة اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على الفور بوصفه خطوة مهمة صوب تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها. |
10. Staff members of regional organizations are also invited to speak on mandates, mechanisms and opportunities for engaging in the promotion and protection of indigenous rights at the regional level. | UN | 10 - والدعوة موجهة أيضا إلى موظفي المنظمات الإقليمية للتحدث عن الولايات والآليات والفرص المتاحة من أجل الانخراط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها على المستوى الإقليمي. |
48. Staff members of regional organizations are also invited to speak on mandates, mechanisms and opportunities for engaging in the promotion and protection of indigenous rights at the regional level. | UN | 48 - ويُدعى إلى المشاركة أيضا موظفو المنظمات الإقليمية لتقديم عرض عن ولايات منظماتهم والآليات والفرص المتاحة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها على الصعيد الإقليمي. |
VI. Challenges faced in the promotion and protection of indigenous language and culture rights 65 - 89 15 | UN | سادساً - التحديات التي تواجه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية اللغوية والثقافية 65-88 19 |
VI. Challenges faced in the promotion and protection of indigenous language and culture rights | UN | سادساً- التحديات التي تعترض تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في استخدام لغتها وثقافتها |
In 2006, OHCHR supported the Government of the Republic of the Congo in drafting a law on the promotion and protection of indigenous rights. | UN | وفي عام 2006، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم لحكومة جمهورية الكونغو في وضع مشروع قانون من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
That decision is a major achievement, long overdue, that will provide new impetus to and acknowledgement of the efforts of States and indigenous peoples to strengthen the promotion and protection of indigenous peoples' rights. | UN | هذا القرار إنجاز كبير، طال انتظاره كثيرا، وسيعطي دفعة جديدة للجهود التي تبذلها الدول والشعوب الأصلية لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وسيمنحها تقديرا جديدا. |
As discussed above, article 31 of the Declaration provides a framework for the recognition and protection of indigenous peoples' traditional knowledge. | UN | 50- كما نوقِشَ أعلاه، تقدّم المادة 31 من الإعلان إطاراً للاعتراف بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية وحمايتها. |
As discussed above, article 31 of the Declaration provides a framework for the recognition and protection of indigenous peoples' traditional knowledge. | UN | 50- كما نوقِشَ أعلاه، تقدّم المادة 31 من الإعلان إطاراً للاعتراف بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية وحمايتها. |