They advocate for the acceptance and protection of refugees and migrants in their country. | UN | وهم يدعون إلى تقبل وحماية اللاجئين والمهاجرين في بلدهم. |
In Central Europe, the Border Management and protection of refugees process has continued to have a positive impact on access to territory. | UN | وفي أوروبا الوسطى، ما زالت عملية إدارة الحدود وحماية اللاجئين تؤثر تأثيراً إيجابياً على الوصول إلى الإقليم. |
Armed conflicts and natural disasters around the world raise the need for humanitarian assistance and protection of refugees and displaced persons. | UN | إن الصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية في أرجاء العالم تزيد الحاجة الى المساعدة الانسانية وحماية اللاجئين واﻷشخاص المشردين. |
The Government had also taken measures to guarantee the security and protection of refugees and to help them manage their own affairs. | UN | كما اتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان أمن اللاجئين وحمايتهم ومساعدتهم على إدارة شؤونهم بأنفسهم. |
The identification and protection of refugees in the context of mixed-migratory flows represents an added challenge. | UN | ويشكل تحديد هوية اللاجئين وحمايتهم في سياق تدفقات مختلطة للمهاجرين تحديا إضافيا. |
109. Fourth objective: Ensure asylum, welfare and protection of refugees in the country. | UN | 109- الهدف الرابع: كفالة اللجوء والرفاه والحماية للاجئين في البلد. |
The Refugees Protection Act, No. 6 of 2007, provides for the recognition and protection of refugees. | UN | فقانون حماية اللاجئين، أي القانون رقم 6 لعام 2007، ينص على الاعتراف باللاجئين وحمايتهم. |
Kenya remains committed to playing its role of ensuring the safety and protection of refugees in camps and elsewhere in Kenya. | UN | ولا تزال كينيا ملتزمة بأداء الدور المنوط بها لضمان سلامة وحماية اللاجئين في مخيمات اللاجئين في كينيا وفي غيرها من الأماكن الأخرى في كينيا. |
The enactment of the Refugee Act is a part of the Korean Government's efforts to comply with international norms including the Convention Relating to the Status of Refugees in terms of the procedures of refugee status determination and protection of refugees. | UN | ويندرج سن قانون شؤون اللاجئين في جهود الحكومة الكورية المبذولة للامتثال للقواعد الدولية بما فيها الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين من حيث إجراءات تحديد وضع اللاجئ وحماية اللاجئين. |
It is expected to significantly contribute to addressing challenges concerning fairness, efficiency and transparency of the refugee status determination procedures and protection of refugees. | UN | ويتوقع أن يساهم مساهمة ملحوظة في مواجهة التحديات المتصلة بإنصاف إجراءات تحديد وضع اللاجئ وفعاليتها وشفافيتها وحماية اللاجئين. |
Protection measures against abduction must be integrated into wider efforts to enhance security and protection of refugees and other displaced persons, especially children. | UN | ويجب أن تدرج تدابير الحماية من الاختطاف في إطار جهود أوسع نطاقاً لتعزيز أمن وحماية اللاجئين وغيرهم من المشردين، ولا سيما الأطفال. |
Mexico associated itself to the acknowledgement concerning the development of institutions and standards, particularly measures concerning police services, human rights of persons with disabilities, rights of women and protection of refugees. | UN | 29- وقالت المكسيك إنها تقرّ هي أيضاً بما شهدته المؤسسات والمعايير من تطور، لا سيما التدابير المتعلقة بجهاز الشرطة، وحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، وحقوق المرأة، وحماية اللاجئين. |
In this regard, I welcome the commitments of Governments in the subregion to honour the principle of asylum and protection of refugees, internally displaced persons and returnees. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالتزامات الحكومات في المنطقة دون الإقليمية بالالتزام بمبدأ إيواء وحماية اللاجئين والمشردين داخليا والعائدين. |
Specific activities undertaken in support of relief operations included assistance and protection of refugees and internally displaced persons, human-rights monitoring, field coordination, food distribution and logistics. | UN | وشملت الأنشطة المحددة المبذولة لدعم عمليات الإغاثة مساعدة وحماية اللاجئين والمشردين داخليا ورصد حقوق الإنسان والتنسيق الميداني وتوزيع وتوصيل الأغذية. |
They served in emergency relief, support and protection of refugees and internally displaced persons, human rights promotion and monitoring and post-conflict and peace-building activities. | UN | فعملوا في اﻹغاثة الطارئة ودعم وحماية اللاجئين والمشردين داخليا، وفي تعزيز حقوق اﻹنسان ورصدها وفي أنشطة وبناء السلام وأنشطة ما بعد انتهاء الصراع. |
Discussions have also been initiated by UNHCR to expand the mandate and membership of OAU's Coordinating Committee on Assistance and protection of refugees so as to improve refugee-related policies throughout the continent. | UN | وبدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مناقشات أيضا لتوسيع مهمة وعضوية لجنة التنسيق بشأن مساعدة وحماية اللاجئين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية من أجل تحسين السياسات المتعلقة باللاجئين في كل أنحاء القارة. |
Assistance and protection of refugees | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين وحمايتهم |
Assistance to and protection of refugees | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين وحمايتهم |
Assistance and protection of refugees | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين وحمايتهم |
Ghana's admission to membership of the Committee would facilitate enhanced care and protection of refugees in the subregion and Africa in general, in a true spirit of solidarity and international burden-sharing. | UN | ومن شأن قبول عضوية غانا في اللجنة التنفيذية أن ييسر السبيل أمام تعزيز توفير الرعاية والحماية للاجئين في المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا بوجه عام بروح حقيقة للتضامن والسعي إلى تقاسم الأعباء الدولية. |
The authorities also reported that the general law for the recognition and protection of refugees (law 26.165) was adopted by Congress in November 2006. | UN | 24- وكذلك أبلغت السلطات بأن الكونغرس اعتمد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 القانون العام المتعلق بالاعتراف باللاجئين وحمايتهم (القانون 26-165). |