"and protection of their rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوقهم وحمايتها
        
    • وحماية حقوقهم
        
    • وحماية حقوقها
        
    • وحماية حقوقهن
        
    • بحقوقهم وحمايتها
        
    • حقوقها وحمايتها
        
    7. Encourages Governments to actively address issues that affect older persons and to ensure that the social integration of older persons and the promotion and protection of their rights form an integral part of development policies at all levels; UN 7 - تشجع الحكومات على أن تعالج المسائل التي تؤثر على كبار السن معالجةً فعالة وعلى أن تكفل اعتبار الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصُعد؛
    7. Encourages Governments to actively address issues that affect older persons and to ensure that the social integration of older persons and the promotion and protection of their rights form an integral part of development policies at all levels; UN 7 - تشجع الحكومات على أن تعالج المسائل التي تؤثر على كبار السن معالجةً فعالة وعلى أن تكفل اعتبار الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصُعد؛
    The Government had made the issue of violence against children a priority and welcomed the importance given by the Security Council to the promotion and protection of their rights in armed conflict. UN وقد جعلت الحكومة مسألة العنف ضد الأطفال مسألة ذات أولوية، وترحب بالأهمية التي يوليها مجلس الأمن لتعزيز حقوقهم وحمايتها في النـزاع المسلح.
    A number of new laws have provided people with legal guarantees of the right to active participation in public life and protection of their rights and freedoms. UN ومكن عدد من القوانين الجديدة الناس من ضمانات قانونية للحق في المشاركة النشطة في الحياة العامة وحماية حقوقهم وحرياتهم.
    Their potential to promote development should be both recognized and harnessed, in tandem with respect for and protection of their rights. UN وينبغي إذاً الاعتراف بإمكاناتهم في الدفع بالتنمية وتعزيز هذه الإمكانات مع احترام وحماية حقوقهم.
    123. The meeting paid particular attention to the problems of prevention of discrimination against minorities and protection of their rights in a comprehensive manner. UN ٣٢١ - وأولى الاجتماع اهتماما خاصا إلى مشاكل منع التمييز ضد اﻷقليات وحماية حقوقها بشكل شامل.
    Early marriages also remain a problem in some remote regions of the country, which has negative impact on education of girls and women, their active participation in social life, and protection of their rights. UN ويبقى الزواج المبكر يثير مشكلة أيضاً في بعض المناطق النائية من البلد، بما له من أثر سلبي على تعليم البنات والنساء، ومشاركتهن الفعالة في الحياة الاجتماعية، وحماية حقوقهن.
    Failure to identify victims of trafficking was a serious obstacle to recognition and protection of their rights. UN وأضافت أن الفشل في تحديد هوية ضحايا الاتجار يمثل عائقاً خطيراً أمام الاعتراف بحقوقهم وحمايتها.
    It is also used by indigenous peoples themselves as a guideline for negotiation and dialogue, and as a tool in the promotion and protection of their rights. UN وذكرت أن الشعوب الأصلية تستخدمها نفسها بوصفها مبدأً من المبادئ التوجيهية للتفاوض والحوار، وكأداة في تعزيز حقوقهم وحمايتها.
    However, the focus of States had largely been on the better management and control of the movement of migrants and their goods and services rather than on the articulation and protection of their rights. UN غير أن تركيز الدول كان - إلى حدٍّ كبير - على الإدارة الأفضل والسيطرة الأفضل على المهاجرين وسلعهم وخدماتهم بدلاً من توضيح حقوقهم وحمايتها.
    The Durban process raised the visibility of people of African descent and contributed to a substantive advancement in the promotion and protection of their rights as a result of concrete actions taken by States, the United Nations, other international and regional bodies and civil society. UN وقد ساهمت عملية ديربان في التعريف بقضيتهم وساعدت على إحراز تقدم هام في تعزيز حقوقهم وحمايتها بفضل الإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدول والأمم المتحدة والهيئات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني.
    23. Encourages Governments to ensure that the social integration of older persons and the promotion and protection of their rights form an integral part of development policies at all levels; UN 23 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكّل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛
    The Durban process raised the visibility of people of African descent and contributed to a substantive advancement in the promotion and protection of their rights as a result of concrete actions taken by States, the United Nations, other international and regional bodies and civil society. UN وقد ساهمت عملية ديربان في التعريف بقضيتهم وساعدت على إحراز تقدم هام في تعزيز حقوقهم وحمايتها بفضل الإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدول والأمم المتحدة والهيئات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني.
    7. Encourages Governments to ensure that the social integration of older persons and the promotion and protection of their rights form an integral part of development policies at all levels; UN 7 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛
    IPU's commitment to the well-being of children and protection of their rights has been longstanding. UN لقد ظل التزام الاتحاد البرلماني الدولي برفاه الأطفال وحماية حقوقهم مستمرا لمدة طويلة.
    An open and inclusive State would enable all citizens, including vulnerable groups such as women and young people, to develop their potential and count on economic opportunity and protection of their rights. UN من شأن دولة منفتحة وشاملة أن تمكّن جميع مواطنيها، ومنهم الجماعات الضعيفة من قبيل النساء والشباب، أن يطوروا إمكانهم وأن يعتمدوا على الفرصة الاقتصادية وحماية حقوقهم.
    If children are the victims of trafficking, information about them shall be immediately submitted to guardianship and patronage bodies and the Commissions on the issues of juveniles and protection of their rights. UN وتحال المعلومات عن ضحايا الاتجار من الأطفال إلى أولياء أمرهم والهيئات التي ترعاهم واللجنة المعنية بقضايا الأحداث وحماية حقوقهم.
    This document contains the basic political foundations of the State's minority policy, including principles governing the status of minorities and protection of their rights. UN وتتضمن هذه الوثيقة الأسس السياسية الأساسية لسياسة الدولة المتعلقة بالأقليات بما في ذلك المبادئ المنظمة لوضع الأقليات وحماية حقوقهم.
    Therefore, in these conclusions, besides achievements, among others, we show suggestions for the future work in some principal directions, in which the further legislation improvement in the framework of efforts to eliminate discrimination against women and protection of their rights from violation. UN ولذا، ففي هذه الاستنتاجات، وبجانب المنجزات، نقدم في جملة أمور مقترحات تتعلق بالعمل المقبل في بعض الاتجاهات الرئيسية، التي يتعين مواصلة تحسين التشريعات فيها في إطار الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة وحماية حقوقها من الانتهاك.
    127. The meeting gave particular importance to the third item, the problems of prevention of discrimination against minorities and protection of their rights in a comprehensive manner. UN ٧٢١- وأولى الاجتماع عناية خاصة للبند الثالث المعنون مشاكل منع التمييز ضد اﻷقليات وحماية حقوقها بطريقة شاملة.
    In particular, the Committee calls on the State party to study carefully the use of conciliation in cases of domestic violence against women, to track the long-term results of mediated cases and to evaluate the impact of conciliation on women's access to justice and protection of their rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف على وجه التحديد إلى أن تدرس بعناية مسألة اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي ضد المرأة لتعقب النتائج الطويلة المدى للقضايا التي تحسم عن طريق الوساطة، وتقييم أثر التوفيق على فرص وصول المرأة إلى العدالة وحماية حقوقها.
    57. The amendments introduced in the Labour Code of Georgia in 2013, which entered into force on January 1, 2014, foresees the regulation of women's labour salaries and protection of their rights in place of employment. UN 57 - وتنص التعديلات المدخلة على قانون العمل في جورجيا في عام 2013، التي بدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2014، على تنظيم أجور العاملات وحماية حقوقهن في مكان العمل.
    Since the adoption of the 1991 Constitution, State policies and legislation for recognition, promotion and protection of their rights had been implemented, although there were still challenges to be overcome in ensuring their full realization. UN ومنذ اعتماد الدستور في عام 1991 تم تنفيذ سياسات وسن تشريعات للاعتراف بحقوقهم وحمايتها وتعزيزها بالرغم من أن هنالك مشكلات لا يزال ينبغي تذليلها لضمان إعمالها إعمالا تاما.
    During the first three-year period, the Working Group focused on reviewing the promotion and practical realization of the Declaration, examining possible solutions to problems involving minorities, and recommending further measures for the promotion and protection of their rights. UN وخلال فترة السنوات الثلاث اﻷولى، ركﱠز الفريق العامل على استعراض ترويج اﻹعلان وتنفيذه عمليا، إذ درس الحلول الممكنة للمشاكل المتعلقة باﻷقليات، وأوصى باتخاذ مزيد من التدابير التي تؤدي الى تعزيز حقوقها وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more