"and protection of those rights" - Translation from English to Arabic

    • تلك الحقوق وحمايتها
        
    • وحماية تلك الحقوق
        
    • هذه الحقوق وحمايتها
        
    • وحماية هذه الحقوق
        
    58. She noted that public sensitization with regard to the rights of children and of practices and norms that infringed on their development would go a long way in the promotion and protection of those rights. UN ٥٨ - واختتمت كلمتها بقولها إن التوعية العامة فيما يتعلق بحقوق الطفل وبالممارسات والأعراف التي تضر بنماء الأطفال لا يزال أمامها شوط طويل لا بد وأن تقطعه في مجال تعزيز تلك الحقوق وحمايتها.
    49. While the rights in the Universal Declaration and the Covenants are formulated as the rights of individuals, the respect for and protection of those rights go a long way in guaranteeing minority protection. UN 49- وفي حين صيغت الحقوق الواردة في الإعلان العالمي وفي العهدين على أنها حقوق الأفراد، فإن احترام تلك الحقوق وحمايتها يقطعان شوطاً طويلاً في ضمان حماية الأقليات.
    In the present report, he highlights civil and political rights in the context of the process of political transition and democratization, the monitoring of which is included in the terms of reference of his mandate, as he feels that it is necessary to evaluate the decisive events and new developments in the promotion and protection of those rights that occurred during the reporting period. UN ويؤكد في هذا التقرير على الحقوق المدنية والسياسية في سياق عملية الانتقال السياسي وإرساء الديمقراطية، التي يندرج رصدها ضمن الصلاحيات التي تشملها ولايته، إذ إنه يؤمن بضرورة تقييم الأحداث الحاسمة والتطورات الجديدة التي حصلت أثناء الفترة التي يشملها التقرير، فيما يتعلق بتعزيز تلك الحقوق وحمايتها.
    In view of the indivisibility of all human rights, the promotion and protection of those rights should be seen as an ongoing process. UN فحيث أن كل حقوق الإنسان تشكل كلا لا يتجزأ، فإن تعزيز وحماية تلك الحقوق ينبغي النظر إليهما باعتبارهما عملية جارية.
    TNCs were expected to play a pivotal role in the development and protection of those rights. UN ويُتوقع من الشركات عبر الوطنية أن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في تنمية هذه الحقوق وحمايتها.
    Indonesia sought to develop a human rights culture conducive to the promotion and protection of those rights. UN وقال إن اندونيسيا تسعى إلى استحداث ثقافة لحقوق الانسان تؤدي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    The almost universal ratification of the Convention on the Rights of the Child was a clear manifestation of the concern and commitment of the countries of the world to the promotion and protection of those rights. UN وقال إن التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل هو دليل واضح على اهتمام والتزام بلدان العالم بتعزيز وحماية تلك الحقوق.
    2. The World Public Information Campaign for Human Rights was launched by the General Assembly in its resolution 43/128 of 8 December 1988, with the objectives of increasing understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and educating the public on the international machinery available for the promotion and protection of those rights and freedoms and the efforts of the United Nations to realize them. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة قد استهلت الحملة اﻹعلامية بشأن حقوق اﻹنسان بموجب قرارها ٤٣/١٢٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، بغية زيادة فهم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وزيادة الوعي لها، وتعريف الجمهور باﻵليات الدولية المتاحة لتشجيع وحماية تلك الحقوق والحريات والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيقها.
    2. The World Public Information Campaign for Human Rights was launched by the General Assembly in its resolution 43/128 of 8 December 1988, with the objectives of increasing understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and educating the public on the international machinery available for the promotion and protection of those rights and freedoms and the efforts of the United Nations to realize them. UN ٢- وكانت الجمعية العامة قد استهلت الحملة اﻹعلامية بشأن حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٤/٨٢١ المؤرخ في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، بغية زيادة فهم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وزيادة الوعي بها، وتعريف الجمهور باﻵلية الدولية المتاحة لتشجيع وحماية تلك الحقوق والحريات والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيقها.
    There is no doubt that the respect and protection of those rights are among the preconditions for the safe and sustainable return of internally displaced persons to their homes. UN ولا شكّ في أن احترام هذه الحقوق وحمايتها هما من بين الشروط الأساسية لعودة المشردين داخليا إلى بيوتهم بصورة آمنة ودائمة.
    During the Vienna World Conference on Human Rights, the States parties solemnly reaffirmed their commitment to promoting respect for and protection of those rights. UN وفي مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان، أعادت الدول التأكيد رسميا على التزامها بالنهوض باحترام هذه الحقوق وحمايتها.
    Adopting a presumptuous, arrogant and biased approach to the question of human rights, pursuing double standards or politicizing the issue in a deliberate attempt to provoke political confrontation would harm the promotion and protection of those rights. UN وإن من شأن اعتماد نهج متجرأ ومتكبر ومتحيز في معالجة مسألة حقوق اﻹنسان واتباع معايير مزدوجة أو تسييس المسألة في محاولة متعمدة ﻹثارة مواجهة سياسية أن يضر بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    It had also established a task force on the implementation of international humanitarian law and had undertaken to draft a national human rights policy and a plan of action for the promotion and protection of those rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت كينيا فريقا عاملا معنيا بتطبيق القانون الإنساني الدولي، وتعمل على وضع سياسة وطنية في مجال حقوق الإنسان، وخطة عمل ترمي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    We believe that it is the responsibility of every Government to guarantee in their respective countries the full enjoyment of all human rights, but that it is also legitimate for the international community to concern itself with ensuring the promotion and protection of those rights around the globe. UN ونعتقد أن من مسؤولية كل حكومة أن تكفل في بلدانها التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان، ولكن من المشروع أيضا أن يهتم المجتمع الدولي بضمان تعزيز وحماية هذه الحقوق في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more