"and protection of victims of" - Translation from English to Arabic

    • وحماية ضحايا
        
    • والحماية لضحايا
        
    On children's rights, especially those affected by HIV/AIDS, and protection of victims of sexual and domestic violence UN تم تقديم المشورة عن حقوق الأطفال، وخاصة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية ضحايا العنف الجنسي والعائلي
    Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries; UN ' 2` دعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، ولا سيما في البلدان المضيفة؛
    Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries; UN `2` دعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، وخاصة في البلدان المضيفة؛
    Assistance and protection of victims of domestic violence is performed in cooperation with civil society. UN ويجري توفير المساعدة والحماية لضحايا العنف المنزلي بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States UN ثانيا- المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    The Ministry of Interior acts as an umbrella authority for the Programme of Support and protection of victims of Human Trafficking, which ensures comprehensive assistance to victims subject to their individual needs. UN وتقوم وزارة الداخلية مقام الهيئة الجامعة المشرفة على برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، الذي يكفل تقديم مساعدة شاملة للضحايا حسب احتياجاتهم الفردية.
    October 2005 - Trafficking of human beings and protection of victims of trafficking. UN :: تشرين الأول/أكتوبر 2005 - الاتجار بالبشر وحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    50. The International Committee of the Red Cross (ICRC) played a key role in the dissemination of international humanitarian law and protection of victims of armed conflict. UN 50 - تضطلع لجنة الصليب الأحمر الدولية بدور رئيسي في نشر القانون الإنساني الدولي وحماية ضحايا النزاع المسلح.
    127. The establishment of a system for assistance to and protection of victims of trafficking in human beings is a constituent part of the national activities for fight against trafficking in human beings. UN 127- ويشكل استحداث نظام لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition, further effort is required to ensure that internationally agreed standards regarding confidentiality, evidence and protection of victims of sexual violence are observed. UN بالإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة التقيد بالمعايير المتفق عليها دوليا بشأن السرية والأدلة وحماية ضحايا العنف الجنسي.
    To this end, the Government cooperates with many NGOs in various fields such as prevention and protection of victims of trafficking. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تتعاون الحكومة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في مختلف الميادين من قبيل وقاية وحماية ضحايا الاتجار.
    The Committee notes with appreciation the existence of the Coordinating Unit for Assistance and protection of victims of Trafficking (KOM), a project for nation-wide coordination of assistance and protection of victims of trafficking. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود وحدة تنسيق لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار، وهو مشروع يشمل أرجاء البلد لتنسيق عملية مساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    The numbers of victims enlisted in the Program for the Support and protection of victims of Human Trafficking are stated in the answer to question 11, and so are details concerning the terms and conditions for providing rehabilitative and social services. UN وجرى النص في الإجابة على السؤال 11 على أعداد الضحايا الملتحقين ببرنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، كما جرى النص فيها على تفاصيل بشأن شروط وأحكام تقديم خدمات إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية.
    Attendance and Submission on: Contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination: forced and bonded labour in India, Nepal and Pakistan; Support, assistance and protection of victims of trafficking, particularly in host countries; Forced labour and slavery in Sudan; Trafficking and forced labour of children in the United Arab Emirates. UN حضور وعروض بشأن: الأشكال المعاصرة للرق المتعلق بالتمييز والناتج عنه: العمل القسري والسخرة في باكستان ونيبال والهند؛ ودعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار، وبخاصة في البلدان المضيفة؛ والعمل القسري والرق في السودان؛ والعمل القسري للأطفال والاتجار بهم في الإمارات العربية المتحدة.
    Its objective is the prevention and protection of victims of trafficking through regulation of shelters, a critical route for reporting, and other aspects of trafficking and violation of the human rights of migrants. UN ويهدف هذا القانون إلى منع التعرض للاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار من خلال تنظيم الملاجئ وطرق الإبلاغ الهامة، وغير ذلك من الجوانب المتصلة بالاتجار بالأشخاص وانتهاك حقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين.
    10. Decides to consider the complex issues of the support, assistance and protection of victims of trafficking in host countries as a separate sub-item in the agenda of the Working Group in 2003. UN 10- يقرر النظر في القضايا المعقدة المتصلة بمناصرة ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص في البلدان المضيفة كبند فرعي منفصل في جدول أعمال الفريق العامل في عام 2003.
    A programme for the support and protection of victims of human trafficking had been put into place in 2004. Funded by the national budget and European Union subsidies, it had been implemented by NGOs in conjunction with the police and the Ministry of the Interior. UN وعلاوة على ذلك، فإن برنامج مساندة وحماية ضحايا الاتجار بالجنس دخل حيز التنفيذ منذ سنة 2004، ويمول من الميزانية الوطنية ومعونة الاتحاد الأوروبي، وتنفذه منظمات غير حكومية بالتعاون مع الشرطة ووزارة الداخلية.
    A. Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims UN ألف- المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص
    4. Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries UN 4- توفير الدعم والمساعدة والحماية لضحايا الاتجار، لا سيما في البلدان المضيفة
    Furthermore, a national strategy to eradicate genital mutilation of girls had been put in place in 2008, and the Special Prosecutor had issued an official decree calling for increased support for and protection of victims of gender-based violence resulting from the outbreak of the rebellion in Darfur. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت في عام 2008 استراتيجية وطنية للقضاء على بتر الأعضاء التناسلية للبنات، وأصدر المدعي الخاص مرسوما يدعو إلى تعزيز توفير الدعم والحماية لضحايا العنف القائم على نوع الجنس الناتج عن اندلاع التمرد في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more