"and protocols relating" - Translation from English to Arabic

    • والبروتوكولات المتعلقة
        
    • والبروتوكولات المتصلة
        
    • وبروتوكولاتها المتعلقة
        
    • وبروتوكولات
        
    • والبرتوكولات
        
    • والبروتوكولات الدولية المتصلة
        
    • البروتوكولات المرتبطة
        
    State party to eight conventions and protocols relating to terrorism UN دولة طرف في ثمانية من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Luxembourg is a party? UN :: هل تعد الجرائم التي تستهدفها الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب من بين الجرائم التي يمكن أن يترتب عليها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها لكسمبرغ؟
    The conventions and protocols relating to terrorism to which Panama is a party and the penalties prescribed for their infringement are described below: UN قائمة المواثيق والاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي دخلت بنما طرفا فيها، والعقوبات المنصوص عليها على مَن ينتهك تلك الوثائق هي كالتالي:
    :: Encouraging States to sign, ratify and implement the conventions and protocols relating to terrorism; UN :: تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛
    The CTC would appreciate receiving a progress report on the implementation into domestic law of the relevant conventions and protocols relating to terrorism to which the Netherlands has already become a party. UN حبذا لو توافى اللجنة بتقرير مرحلي عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب التي أصبحت هولندا طرفا فيها في القانون المحلي.
    A.2 Having a process in hand to become party to the 12 United Nations conventions and protocols relating to terrorism UN ألــف - 2 الشروع في عملية الدخول طرفا في اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب
    Please indicate what penalties have been prescribed for the offences which are required to be established under the conventions and protocols relating to terrorism to which Panama is a party. UN والرجاء أن تبينوا ما العقوبات المنصوص عليها بالنسبة للجرائم التي تصنف في هذا الباب وفقا للمواثيق والاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي دخلت بنما طرفا فيها.
    The conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party have therefore been made enforceable by means of sovereign ordinances, as indicated in the annexed table. UN وأصبحت جميع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها نافذة المفعول بواسطة مراسيم سامية كما يبين ذلك الجدول المرفق.
    Moreover, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, an additional legal and regulatory mechanism has been established. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات تشريعية وتنظيمية تكميلية لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.
    All the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party have been made enforceable by means of sovereign ordinances, as indicated in the annexed table. UN وأصبحت جميع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها نافذة المفعول بواسطة أوامر سامية كما يبين ذلك الجدول المرفق.
    It has become clear that, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, a second set of measures is necessary. UN وعلاوة على ذلك، تبيّن أن الأمر يتطلب اتخاذ مجموعة ثانية من التدابير لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.
    87. The Conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality was a party had therefore been made enforceable by means of sovereign ordinances. UN 87 - وهكذا أصبح كل ما موناكو طرف فيه من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب نافذا بمقتضى أوامر سامية.
    On that basis, the conventions and protocols relating to counter-terrorism, like other international legal instruments, may be directly applied in Mali. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يمكن تطبيق المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب بصورة مباشرة في مالي على غرار سائر الصكوك القانونية الدولية.
    the ratification of the three remaining international conventions and protocols relating to terrorism to which Brazil has yet to become a party; UN - التصديق على الاتفاقيات الدولية الثلاث المتبقية والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي لم تصبح البرازيل طرفا فيها بعد؛
    1.10 The CTC would be obliged to have a progress report on the process of ratification of the Conventions and protocols relating to terrorism which it has already signed. UN 1-10 وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو ورد إليها تقرير مرحلي عن عملية المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب، التي جرى توقيعها بالفعل.
    10. The Government of the Republic of Korea was working to ratify the conventions and protocols relating to the responsibility of States to combat terrorism. UN 10 - ومضى قائلاً إن حكومة جمهورية كوريا تعمل من أجل التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بمسؤولية الدول عن مكافحة الإرهاب.
    (a) Encouraging States to sign, ratify and implement the conventions and protocols relating to terrorism; UN (أ) تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛
    Concerning the seven international conventions and protocols relating to the fight against terrorism mentioned the first supplementary report as not yet acceded to by Qatar, the following steps have been taken: UN إن الاتفاقيات الدولية السبع وبروتوكولاتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي أشار التقرير التكميلي الأول أن دولة قطر لم تنضم إليها بعد فقد أتخذ بشأنها ما يلي:
    1.3 Qatar indicates in its supplementary report (at page 13) that it will need new legislation to give effect to the provisions contained in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN 1-3: تشير قطر في تقريرها التكميلي (الصفحة 13) إلى أنها ستحتاج إلى تشريع جديد لتفعيل الأحكام الواردة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب.
    Thus far, Senegal has ratified 13 of 16 United Nations conventions and protocols relating to terrorism. UN صادقت السنغال حتى اليوم على ثلاث عشرة من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الست عشرة لمكافحة الإرهاب.
    Q: The CTC would welcome a progress report, in relation to the twelve relevant international conventions and protocols relating to terrorism UN س: تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي عن الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب.
    The ratification of the remaining international conventions and protocols relating to terrorism to which the Argentine Republic has yet to become a party; UN التصديق على باقي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تصبح الأرجنتين فيها طرفا بعد؛
    Seek full implementation of the UN Security UN Council Resolutions on terrorism, including UNSCRs 1267, 1373 and 1526, and adherence to and adoption of all 12 UN conventions and protocols relating to terrorism. UN .العمل على التطبيق الكلي لقرارات مجلس الأمن حول الإرهاب بما فيها القرار 1267، 1373 و1526 والتقيد بالاتفاقيات الأممية 12 إضافة إلى البروتوكولات المرتبطة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more