"and provided support" - Translation from English to Arabic

    • وقدمت الدعم
        
    • وقدم الدعم
        
    • وقدّم الدعم
        
    • ووفرت الدعم
        
    • ووفر الدعم
        
    • ويقدم الدعم
        
    • وتقدم الدعم
        
    • كما قدمت الدعم
        
    • كما قدم الدعم
        
    • وقدم دعما
        
    • ووفروا الدعم
        
    Formed police units continued to guard Gates 1 and 31 on a " 24/7 " basis and provided support in civil disturbance situations. UN وواصلت وحدات الشرطة المشكَلة حراسة البوابتين 1 و 31 على مدار الساعة وقدمت الدعم في حالات الاضطرابات المدنية.
    Local communities conducted countless rescue efforts and provided support to the injured. UN وبذلت المجتمعات المحلية جهود إنقاذ لا تُحصى وقدمت الدعم للمصابين.
    The International Organization for Migration organized a series of workshops on migration issues and provided support for the drafting of a migration law. UN ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة.
    The Office of the High Representative organized capacity-building events to strengthen the negotiating capability of officials of small island developing States and provided support to negotiations in meetings concerning fish stocks. UN ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.
    UNOPS helped partners organize 288 high-level events and meetings compared with 451 in 2012, and provided support to 4,511 local organizations, down from 5,026. UN 46 - وساعد المكتب شركاءه على تنظيم 288 فعالية واجتماعا رفيعي المستوى، بالمقارنة بـ 451 في عام 2011، وقدّم الدعم إلى 511 4 منظمة محلية، بانخفاض عن 026 5 منظمة في عام 2012.
    WTO also increased its secretariat support to the WTO African Group in Geneva and provided support for members without physical representation in Geneva. UN وزادت منظمة التجارة العالمية أيضاً من دعم أمانتها للمجموعة الأفريقية بالمنظمة في جنيف ووفرت الدعم للأعضاء الذين ليس لديهم تمثيل فعلي في جنيف.
    Special police units supported UNMIK customs and provided support to UNMIK police special operations teams. UN وقد ساندت وحدات الشرطة الخاصة جمارك البعثة وقدمت الدعم إلى أفرقة العمليات الخاصة التابعة لشرطة البعثة.
    Integrated mission task forces did facilitate, however, coordination and information exchange and provided support for decision makers on issues pertinent to the specific operation. UN غير أن الفرقة سهلت تنسيق وتبادل المعلومات وقدمت الدعم لصناع القرار في مسائل تتصل بعمليات محددة.
    OHCHR field presences also consistently supported the work of special procedures mandate holders and provided support for the High Commissioner's country visits. UN وواصلت البعثات الميدانية التابعة للمفوضية السامية مساندة أعمال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت الدعم للزيارات الميدانية التي تقوم بها المفوضة السامية.
    MINUSTAH also conducted a range of training programmes for local authorities and community leaders to build rule-of-law capacity, specifically on human rights, and provided support to the Office de la protection du citoyen. UN ونظمت البعثة أيضا مجموعة من البرامج التدريبية للسلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية لبناء القدرات في مجال سيادة القانون ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وقدمت الدعم لمكتب حماية المواطنين.
    29. During the reporting period, UNMIK remained engaged in the missing persons issue and provided support to the parties. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البعثة تعمل في قضية الأشخاص المفقودين وقدمت الدعم للطرفين.
    UNMIT assisted the Millennium Development Goals secretariat and provided support to the National Priorities Programme of the Government enabling it to implement the Strategic Development Plan 2011-2030. UN وساعدت البعثة الأمانة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية وقدمت الدعم لبرنامج الحكومة الخاص بالأولويات الوطنية، لتمكن بذلك الحكومة من تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2011-2030.
    The Mission also helped Government officials and civil society to conduct a human rights analysis of national and regional budgets, and provided support to the Office de la protection du citoyen, the country's ombudsman entity. UN كما ساعدت البعثة مسؤولي الحكومة والمجتمع المدني في إجراء تحليل متعلق بحقوق الإنسان للميزانيات الوطنية والإقليمية، وقدمت الدعم لمكتب حماية المواطن، الذي يعمل بمثابة هيئة أمين المظالم في البلاد.
    BNUB closely monitored this exercise and provided support to the Government for its implementation. UN ورصد المكتب هذه العملية عن كثب وقدم الدعم إلى الحكومة فيما يتعلق بتنفيذها.
    UNFPA facilitated South-South learning and provided support to build capacity at community levels in a number of countries. UN وقام الصندوق بتيسير التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وقدم الدعم لبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي في عدد من البلدان.
    The Centre has already implemented a range of projects and provided support to a variety of others carried out by Task Force working groups and entities. UN وقد نفّذ المركز بالفعل مجموعة من المشاريع، وقدم الدعم لمجموعة مشاريع أخرى مختلفة عن تلك التي تضطلع بها الأفرقة العاملة والكيانات التابعة لفرقة العمل.
    The Panel commenced its second mission to Liberia in May 2012, and provided support for the visit of the Chair of the Committee and also drafted its midterm report. UN وبدأ الفريق بعثته الثانية إلى ليبريا في أيار/مايو 2012، وقدّم الدعم للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة، وأعدّ تقريره عن منتصف المدة.
    In view of the fact that national research and development accounted for a mere 0.36 per cent of GDP, Mauritius created a Ministry of Industry, Science and Research, introduced a new approach to the teaching of science, and provided support to the Mauritius Sugar Industry Research Institute and the Mauritius Oceanography Institute. UN ونظراً لأن البحث والتطوير الوطنيين لا يمثلان سوى 0.36 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أنشأت موريشيوس وزارة للصناعة والعلم والبحث، أدخلت نهجاً جديداً لتدريس العلوم، ووفرت الدعم لمعهد بحوث صناعة السكر في موريشيوس ومعهد موريشيوس لعلوم البحار.
    Among many activities, the Centre of Excellence organized the First International Conference on Government, Public Safety, Victimization and Justice Statistics and training workshops, and provided support for the development of the international classification of crime. UN واضطلع مركز الامتياز، ضمن أنشطة كثيرة، بتنظيم المؤتمر الدولي الأول المعني بالإحصاءات المتعلقة بالحكومة والسلامة العامة والإيذاء والعدالة، وحلقات عمل تدريبية، ووفر الدعم لوضع التصنيف الدولي للجريمة.
    19. Since 1989, UNFPA has collaborated with and provided support to the International Institute of Ageing, which was established in Malta in 1988, in response to Economic and Social Council resolution 1987/41. UN ١٩ - ويتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ عام ١٩٨٩ مع المعهد الدولي للشيخوخة ويقدم الدعم إليه. وقد أنشئ هذا المعهد في مالطه. سنة ١٩٨٨ استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٤١.
    Concurrently, the Saudi Arabian Monetary Agency has maintained close supervision of banks and provided support as needed. UN وفي الوقت ذاته، تواصل وكالة النقد السعودية مراقبة البنوك مراقبة دقيقة وتقدم الدعم لها حسب الاقتضاء.
    They enhanced interaction between the Mission and the local communities and authorities, and provided support to both UNMISS and the local authorities in their response to threats to the protection of civilians. UN وقامت بتعزيز التفاعل بين البعثة والمجتمعات والسلطات المحلية، كما قدمت الدعم لكل من البعثة والسلطات المحلية في تصديها للتهديدات التي تحف بحماية المدنيين.
    UNCTAD arranged pre-DTIS workshops and advisory missions, and provided support for participation in integrated framework meetings such as the DTIS validation workshops. UN ورتب الأونكتاد لحلقات عمل ولبعثات استشارية قبل إجراء دراسات تشخيصية للتكامل التجاري، كما قدم الدعم من أجل المشاركة في الاجتماعات بشأن إطار العمل المتكامل كحلقات عمل التصديق على الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    The Fund also supported national women's organizations in 29 of the 31 countries in which such organizations were active in population activities, and provided support to help strengthen governmental women's bureaux in 28 countries. UN كما قدم دعما الى منظمات نسائية وطنية في ٢٩ من البلدان اﻟ ٣١ التي كانت هذه المنظمات تعمل فيها في مجال اﻷنشطة السكانية، وقدم دعما لتعزيز المكاتب الحكومية المعنية بالمرأة في ٢٨ بلدا.
    Members of the secretariat attended the meetings and sessions and provided support to the Panel. UN وحضر أعضاء اﻷمانة الجلسات والدورات ووفروا الدعم للفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more