"and providers" - Translation from English to Arabic

    • ومقدمي
        
    • ومقدميها
        
    • ومقدِّمي
        
    • والمقدمة للمساعدة
        
    • والموردين
        
    • ومقدمو
        
    • ومقدّمي
        
    • وموردي
        
    • وموفري
        
    • ومقدميه
        
    • ومقدِّمو
        
    • وموفِّري
        
    • والجهات المقدمة
        
    • والجهات التي
        
    • ومقدمة
        
    These women carry out different tasks in their communities, such as those of entrepreneurs, traders and providers of services. UN وهؤلاء النساء يضطلعن بمهام مختلفة في مجتمعاتهن المحلية، مثل تلك المتعلقة بمباشري الأعمال الحرة والتجار ومقدمي الخدمات.
    The adoption of a protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. UN واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية.
    Further activities are planned to develop a national network of trade information producers and providers. UN ويخطط للاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لإقامة شبكة وطنية تضم منتجي المعلومات التجارية ومقدميها.
    It brought together 25 key participants and resource persons, who were able to share best practices and also highlight the gap between end-users and providers of technology. UN وحضر الحلقة 25 مشاركاً رئيسياً وشخصاً ذا دراية، أمكنهم تبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى وتسليط الضوء على الفجوة القائمة بين المستعملين النهائيين ومقدِّمي التكنولوجيا.
    States parties, both recipients and providers, should ensure that a substantial proportion of financing is devoted to creating conditions leading to a higher number of persons being adequately housed. UN وينبغي للدول الأطراف، المتلقية والمقدمة للمساعدة على السواء، أن تكفل تخصيص نسبة كبيرة من التمويل لأغراض تهيئة الظروف المفضية إلى توفير السكن الملائم لعدد أكبر من الأشخاص.
    Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. UN :: يعد تحسين التفاعل بين مستخدمي ومقدمي التمويل من أجل الإدارة الحرجية المستدامة أولوية رئيسية.
    Schools and providers of social care may be addressed. UN ويمكن مخاطبة المدارس ومقدمي الرعاية الاجتماعية.
    The number of payroll systems and providers has now officially been reduced to four. UN وقد خُفض رسمياً الآن عدد نظم كشوف المرتبات ومقدمي الخدمة إلى أربعة.
    The review confirmed that there was an adequate range of programmes, resources and providers. UN وأكدت هذه المراجعة وجود مجموعة كافية من البرامج والمصادر ومقدمي الخدمات.
    The organization has organized several meetings with its member societies on the Millennium Development Goals, a review of the Medicare Improvements for Patients and providers Act and the rights of older persons. UN نظمت المنظمة عدة اجتماعات مع الجمعيات الأعضاء فيها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، واستعراض إجراء تحسينات لنظام الضمان الصحي في قانون المرضى ومقدمي الخدمات، وحقوق كبار السن.
    These efforts aim to establish an operational and effective relation between authorities and providers of money or value transfer services, which will facilitate the effective gathering of financial information and support investigations targeting financiers of pirates. UN وتهدف هذه الجهود إلى إقامة علاقات تنفيذية وفعالة بين السلطات ومقدمي خدمات تحويل النقود أو الأموال التي ستيسر عملية جمع المعلومات المالية بشكل فعال وتدعم التحقيقات التي تستهدف ممولي القراصنة.
    Regional mechanisms played an important role by providing platforms for enhanced coordination and cooperation between spacefaring nations and emerging space nations, and for establishing partnerships between users and providers of space-based services. UN وتلعب الآليات الإقليمية دوراً هاماً في توفير المحافل لتعزيز التنسيق والتعاون بين الدول الفضائية الرائدة والدول الفضائية الناشئة، ومن أجل إقامة شراكات بين مستخدمي الخدمات الفضائية ومقدميها.
    Also, effective surveillance of international financial markets is crucial, with emphasis on prudential and competitive concerns, transparency and non-discriminatory access for all users and providers of funds. UN كما أن المراقبة الفعالة للأسواق المالية الدولية تعتبر أمرا حاسما، مع التشديد على الاهتمامات الرشيدة والتنافسية، وعلى الشفافية، وإتاحة فرصة الوصول لجميع مستخدمي الأموال ومقدميها بدون تمييز.
    31. Experts stressed the advantages of having an exchange of views and experiences between health service exporters and providers and trade experts. UN ١٣- شدد الخبراء على ميزات إجراء تبادل لﻵراء والخبرات بين مصدري الخدمات الصحية ومقدميها والخبراء في ميدان التجارة.
    In that context, it was indicated that repositories and providers of other services should be distinguished. UN وذُكر في هذا السياق أنه ينبغي التمييز بين جهات الإيداع ومقدِّمي الخدمات الأخرى.
    States parties, both recipients and providers, should ensure that a substantial proportion of financing is devoted to creating conditions leading to a higher number of persons being adequately housed. UN وينبغي للدول الأطراف، المتلقية والمقدمة للمساعدة على السواء، أن تكفـل تخصيص نسبة كبيرة من التمويل لأغراض تهيئة الظروف المفضية الى توفير السكن الملائم لعدد أكبر من الأشخاص.
    Vendors and providers face increasing limitations in continuing to operating this type of technology in Cuba. UN وتواجه الباعة والموردين قيود متزايدة للاستمرار في القيام بعمليات تكنولوجية من هذا النوع في كوبا.
    :: Developing countries and providers of development cooperation should work together to promote greater use of data by ensuring sufficient coverage and quality of the data published, making progress on automatic data exchange at the country level and building the capacity of data managers and users. UN أن تتكاتف البلدان النامية ومقدمو خدمات التعاون الإنمائي على تشجيع التوسع في استخدام البيانات، عن طريق ضمان مستوى كاف من الجودة والتغطية في البيانات المنشورة، وإحراز تقدم بشأن التبادل الآلي للبيانات على المستوى القطري، وبناء قدرات القائمين على إدارة البيانات وقدرات مستخدميها.
    Many donors and providers of technical assistance participating in such coordination groups have yet to fully appreciate the value of cooperation and coordination. UN ولم يقدِّر الكثير من المانحين ومقدّمي المساعدة التقنية المشاركين في فرق التنسيق هذه تقديرا كاملا بعدُ قيمة التعاون والتنسيق.
    The clearing house seeks to engage any organization that brings together seekers and providers of goods, services and information on specific issues. UN ومركز التنسيق يسعى لإشراك أي منظمة تعمل على لـمِّ شمل الباحثين وموردي السلع والخدمات والمعلومات بشأن مسائل محددة.
    (iii) examining the possibilities for increased guarantees on risk management and structured finance transactions between developing country entities and providers of these financial instruments. UN `٣` دراسة إمكانيات زيادة ضمانات صفقات إدارة المخاطر والتمويل المنظم بين كيانات البلدان النامية وموفري هذه اﻷدوات المالية.
    By adapting new technologies, microfinance is able to broaden its outreach and reduce costs to both clients and providers. UN وعن طريق تكييف التكنولوجيات الجديدة، أصبح التمويل البالغ الصغر قادرا على توسيع نطاق خدماته وتخفيض تكاليفه بالنسبة لكل من عملائه ومقدميه.
    (a) Identifying and preventing any abuses perpetrated by personnel and providers of civilian private security services; UN (أ) كشف ومنع أيِّ تجاوزات يرتكبها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدِّمو هذه الخدمات؛
    It works with established networks that bring together national institutions responsible for disaster management and emergency response, as well as other end users and providers of space-based solutions and technologies. UN وهو يعمل مع شبكات قائمة تجمع بين المؤسَّسات الوطنية المسؤولة عن إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، فضلاً عن سائر المستعمِلين النهائيين وموفِّري الحلول والتكنولوجيات الفضائية.
    Often, it is the responsibility of national or local councils to determine where the service provider will operate, how the service provision will be effected, and what the role and obligations of the recipients and providers of services will be. UN وفي الغالب تتكفل المجالس الوطنية أو المحلية بالمسؤولية عن تحديد الجهة التي سيعمل فيها مقدم الخدمات، وكيفية تقديم الخدمات، وماهية دور والتزامات الجهات المتلقية للخدمات والجهات المقدمة لها.
    The system would therefore contribute to building trust and fostering cooperation among users and providers of genetic resources. UN ولذا سوف يسهم النظام في بناء الثقة وتعزيز التعاون بين مستخدمي الموارد الوراثية والجهات التي توفرها.
    It also acknowledges the role of indigenous peoples as custodians of the world's biodiversity and providers of environmental services. UN كما يقرّ الإطار الاستراتيجي بدور الشعوب الأصلية بصفتها وصية على التنوع البيولوجي في العالم ومقدمة الخدمات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more