"and providing advice on" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم المشورة بشأن
        
    • وإسداء المشورة بشأن
        
    • وتقديم المشورة بشأنها
        
    • باﻹضافة إلى تقديم المشورة بشأن
        
    • ويسدي المشورة بشأن
        
    • وتقديم النصيحة بشأن
        
    • ويقدم المشورة بشأن
        
    reviewing domestic legislation and providing advice on drafting enabling laws UN استعراض القوانين المحلية وتقديم المشورة بشأن إعداد قوانين التمكين
    In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. UN ففي اليابان، يدعم الموقع الشبكي للوكالة الوطنية للسياسات أنشطة تطوعية لمنع الجريمة من خلال إدراج قوائم بالمجموعات التطوعية والفرص وتقديم المشورة بشأن التطوع.
    Moreover, a Media Response Group, responsible for reviewing media reports on the United Nations and providing advice on the most appropriate response, had been established. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ فريق لاستجابة وثائق اﻹعلام، مسؤول عن استعراض تقارير وسائط اﻹعلام عن اﻷمم المتحدة وتقديم المشورة بشأن أكثر الاستجابات ملاءمة.
    :: Bring awareness to senior management and heads of departments and offices on the changes brought by the new operating model, highlighting the potential impact and providing advice on how to deal with the changes. UN :: توعية الإدارة العليا ورؤساء الإدارات والمكاتب بالتغييرات التي تترتب على نموذج التشغيل الجديد، مع إلقاء الضوء على الأثر المحتمل وإسداء المشورة بشأن كيفية التعامل مع أوجه التغيير.
    Through its participation in the conference, OHCHR aimed at raising awareness regarding the Paris Principles and providing advice on existing practices of interaction between non-accredited national human rights institutions and the international human rights system. UN وهدفت المفوضية بمشاركتها في المؤتمر إلى التوعية بمبادئ باريس وإسداء المشورة بشأن الممارسات القائمة في مجال التفاعل بين المؤسسات الوطنية غير المعتمدة لحقوق الإنسان والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Reviewing and providing advice on special dependency benefit and special education grant for approximately 10 cases UN :: استعراض قرابة 10 حالات من استحقاقات الإعالة الخاصة والمنح التعليمية الخاصة وتقديم المشورة بشأنها
    (e) Handling host country relations and providing advice on protocol matters regarding the work of the Commission; UN (هـ) تناول العلاقات مع البلد المضيف وتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم بالنسبة لأعمال اللجنة؛
    48. The Group looks forward to working with the Government of Haiti, following closely on its recommendations and providing advice on the development that the country acutely needs to consolidate its stability. UN 48 - ويتطلع الفريق إلى التعاون مع حكومة هايتي ومتابعة توصياته عن كثب وتقديم المشورة بشأن احتياجات البلد الإنمائية الملحة التي تعزز استقراره.
    It is recommended that, in addition to assisting in the training of the police and providing advice on the reform of the security sector, United Nations police also accompany, advise and provide logistical assistance for the deployment of national police throughout the country, within its capabilities. UN وبالإضافة إلى المساعدة في تدريب أفراد الشرطة وتقديم المشورة بشأن إصلاح قطاع الأمن، يوصى بأن تقوم شرطة الأمم المتحدة أيضا، في حدود إمكانيتها، بتقديم الدعم والمشورة والمساعدة اللوجستية لنشر قوات الشرطة الوطنية في جميع أرجاء البلد.
    (c) Preparing legal arrangements for and providing advice on legal aspects of peacekeeping and other United Nations operations and activities; UN (ج) إعداد الترتيبات القانونية لعمليات وأنشطة حفظ السلام وسائر عمليات وأنشطة الأمم المتحدة وتقديم المشورة بشأن جوانبها القانونية؛
    (c) Preparing legal arrangements for and providing advice on legal aspects of peacekeeping and other United Nations operations and activities; UN )ج( إعداد الترتيبات القانونية وتقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لحفظ السلام وسائر عمليات وأنشطة اﻷمم المتحدة؛
    70. The Assistant Secretary-General, and his front office, is responsible for coordinating the work of the Office of Operations and providing advice on policy and operational issues. UN 70 - ويتولى الأمين العام المساعد ومكتبه القيادي مسؤولية تنسيق عمل مكتب العمليات وتقديم المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات والمسائل التشغيلية.
    (b) Preparing legal arrangements for and providing advice on legal aspects of peacekeeping and other United Nations operations and activities; UN (ب) إعداد الترتيبات القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسائر عملياتها وأنشطتها الأخرى وتقديم المشورة بشأن جوانبها القانونية؛
    :: The Expert Technical Review Panel would continue to report to the Board of Governors, but its functions would be better defined as performing programmatic analysis and providing advice on the programme activities of the Staff College. UN :: يستمر فريق الخبراء للاستعراض التقني مسؤولا أمام مجلس الإدارة، مع تعريف مهامه بشكل أفضل بحيث تتمثل في القيام بالتحليل البرنامجي وإسداء المشورة بشأن الأنشطة البرنامجية لكلية الموظفين.
    The Group looks forward to working with the new Government by following closely and providing advice on the long-term development that the country deeply needs to reach stability. UN والفريق يتطلع إلى العمل مع الحكومة الجديدة عن طريق المتابعة عن كثب وإسداء المشورة بشأن التنمية الطويلة الأجل التي يحتاج إليها البلد بشدة للوصول إلى الاستقرار.
    4. The Peace and Governance Section focuses on activities aimed at tackling the root causes of the conflict, enhancing political and economic governance, promoting transparency and accountability in the government process and providing advice on anti-corruption measures. UN 4 - ويركز قسم السلام والحكم على الأنشطة الرامية إلى معالجة أسباب الصراع الجذرية وتعزيز إدارة الشؤون السياسية والاقتصادية وتعميم الشفافية والمساءلة في عملية الحكم وإسداء المشورة بشأن التدابير التي ينبغي اعتمادها لمكافحة الفساد.
    :: Organizing workshops and seminars aimed at strengthening the capacity to use international standards for trade documents and providing advice on free trade agreements with a special focus on South-Eastern Europe and Central Asia UN :: تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تهدف إلى تعزيز القدرة على استخدام المعايير الدولية فيما يخص الوثائق التجارية، وإسداء المشورة بشأن اتفاقات التجارة الحرة مع التركيز بشكل خاص على جنوب شرق أوروبا ووسط آسيا
    The incumbents of the proposed positions would be responsible for leading, monitoring and providing advice on the five priority work programmes pursued by the Ministries of Agriculture, Irrigation and Livestock; Water and Energy; Rural Rehabilitation and Development; Commerce and Industry; and Higher Education. UN وسيكون شاغلو الوظائف المقترحة مسؤولين عن التوجيه والرصد وإسداء المشورة بشأن برامج العمل الخمسة ذات الأولوية التي تضطلع بها وزارات الزراعة والري والثروة الحيوانية؛ والمياه والطاقة؛ واستصلاح وتنمية المناطق الريفية؛ والتجارة والصناعة؛ والتعليم العالي.
    :: Reviewing and providing advice on special dependency benefit and special education grant for approximately 10 cases UN :: استعراض قرابة 10 حالات من استحقاقات الإعالة الخاصة والمنح التعليمية الخاصة وتقديم المشورة بشأنها
    (xi) Inspection, at the request of the Dag Hammarskjöld Library and, when feasible, of United Nations depository libraries in the region covered by United Nations information centres, and providing advice on the management and maintenance of the United Nations collection (United Nations information centres and field offices); UN ' ١١` القيام، بناء على طلب من مكتبة داغ همرشولد وحينما أمكن، بالتفتيش على مكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة في المنطقة التي تغطيها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، باﻹضافة إلى تقديم المشورة بشأن إدارة مجموعة اﻷمم المتحدة وصيانتها )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية(؛
    As you are aware, my Special Adviser, Mohamed Sahnoun, has been following developments in the Horn of Africa region, especially in Somalia and the Sudan, and providing advice on what useful role the United Nations could play to promote negotiated settlements of conflicts. UN كما تعلمون، ما برح مستشاري الخاص محمد سحنون يتابع التطورات في منطقة القرن الأفريقي، وخاصة في الصومال والسودان، ويسدي المشورة بشأن الدور المفيد الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لتشجيع التوصل إلى تسويات للصراعات على أساس التفاوض.
    (c) Magazine features in Australia highlighting environmentally friendly products and services and providing advice on behaviour change; UN )ج( إدراج مواضيع في مجلات في استراليا تبرز منتجات وخدمات مفيدة للبيئة وتقديم النصيحة بشأن تغيير السلوك؛
    44. The Group looks forward to working with the new Government of Haiti, following closely on its recommendations and providing advice on the development that the country acutely needs to consolidate its stability. UN 44 - ويتطلع الفريق إلى العمل مع الحكومة الجديدة في هايتي حيث يتابع توصياته عن كثب ويقدم المشورة بشأن التنمية التي تشتد حاجة البلد إليها من أجل تعزيز استقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more