Acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community and Member States, | UN | وإذ تقر بضرورة أن تظل حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي والدول الأعضاء، |
24. Protecting schools and providing education in emergency and conflict contexts should remain an utmost priority for the international community. | UN | 24 - ينبغي أن تبقى حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ والنزاع على رأس أولويات المجتمع الدولي. |
During the period of development, efforts are being concentrated on effecting a more equitable economic distribution among the three provinces and providing education and training that would enable Kanaks to participate equally in the economy and Government of the Territory. | UN | وأثناء فترة التنمية، تنصب الجهود على زيادة عدالة التوزيع الاقتصادي بين المقاطعات الثلاث وتوفير التعليم والتدريب اللذين يمكنان المواطنين الكاناك من الاشتراك على قدم المساواة في اقتصاد اﻹقليم وحكومته. |
He stated that a military solution to the situation in Somalia was not enough, and that all areas had to be addressed, including establishing the rule of law, revitalizing the economy, and providing education and employment opportunities for young people. | UN | وأضاف أن الحل العسكري وحده لا يكفي لمعالجة الأوضاع في الصومال، وأن من الواجب معالجة جميع المجالات، بما في ذلك إرساء سيادة القانون، وإنعاش الاقتصاد، وتوفير التعليم وفرص العمل للشباب. |
Costa Rica adopted legislation regarding paternity, sharing of parental responsibilities and providing education and services for teenage mothers. | UN | واعتمدت كوستاريكا تشريعات تتعلق بالأبوة وتقاسم المسؤوليات بين الوالدين وتوفير التثقيف والخدمات للأمهات المراهقات. |
Her Government, together with humanitarian agencies, had focused relief efforts on assisting unaccompanied children, protecting refugees against sexual abuse and providing education to refugee children. | UN | وركزت حكومتها في ما تبذله مع وكالات إنسانية من جهود للإغاثة على مساعدة الأطفال غير المصحوبين وحماية اللاجئين من الاستغلال الجنسي وتوفير التعليم للأطفال اللاجئين. |
A national reconstruction programme had been adopted to that end, with an emphasis on restoring social services and providing education for women and children. | UN | وتم اعتماد برنامج تعمير وطني من أجل تحقيق هذا الهدف، مع التأكيد على إعادة الخدمات الاجتماعية وتوفير التعليم للمرأة والطفل. |
During the period of development, efforts are being concentrated on effecting a more equitable economic distribution among the three provinces and providing education and training that would enable Kanaks to participate equally in the economy and Government of the Territory. | UN | وأثناء فترة التنمية، تنصب الجهود على زيادة عدالة التوزيع الاقتصادي بين المقاطعات الثلاث وتوفير التعليم والتدريب اللذين يمكنان المواطنين الكاناك من الاشتراك على قدم المساواة في اقتصاد اﻹقليم وحكومته. |
This includes promoting more transparent and democratic organizations and institutions and providing education and training in order to enable people to comprehend complex situations and do effective and viable planning. | UN | ويتضمن ذلك النهوض بمنظمات ومؤسسات أكثر شفافية وديمقراطية، وتوفير التعليم والتدريب من أجل تمكين السكان من فهم الحالات المعقدة، والتخطيط بشكل فعال وسليم. |
Qatar made reference to the five-year plan aimed at accelerating economic development, combating poverty and providing education, health care and employment opportunities for every citizen. | UN | وأشارت إلى الخطة الخمسية التي تهدف إلى تسريع وتيرة التنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر وتوفير التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل لجميع المواطنين. |
Acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community and Member States, | UN | وإذ تقر بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي والدول الأعضاء، |
Promoting awareness, and providing education and training; | UN | (ب) إشاعة الوعي، وتوفير التعليم والتدريب؛ |
Promoting awareness, and providing education and training; | UN | (ب) زيادة التوعية، وتوفير التعليم والتدريب؛ |
The text condemns the targeting of schoolchildren, students and teachers, as well as attacks on educational institutions, while acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community. | UN | ويتضمن النص إدانة لاستهداف أطفال المدارس والطلاب والمعلمين والهجمات الموجهة ضد المؤسسات التعليمية، مع الإقرار بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي. |
Goal 1. Anti-Slavery International works on ending descent-based slavery in West Africa and ending bonded labour in South Asia, through legal and policy work, training programmes on credit for small businesses and providing education to children vulnerable to slavery. | UN | الهدف 1 - تعمل الجمعية الدولية لمكافحة الرق على إنهاء الاسترقاق على أساس النسب في غرب أفريقيا وعلى إنهاء السخرة في جنوب آسيا، من خلال العمل القانوني وفي مجال السياسات، وبرامج التدريب في مجال تقديم الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة، وتوفير التعليم للأطفال المعرضين للاسترقاق. |
(c) Advisory and other functions in formulating legislation and administrative directives and procedures, and recommendations to the Government to ensure that national laws and administrative practices are in accordance with international human rights norms and standards; subscribing to international instruments in the field of human rights; promoting awareness of, and providing education in relation to fundamental rights. | UN | )ج( مهام استشارية ومهام أخرى في صياغة التشريعات والتعليمات والاجراءات الادارية، وتقديم توصيات إلى الحكومة لضمان توافق القوانين والممارسات الوطنية مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، والاسهام في الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، واذكاء الوعي بحقوق اﻹنسان وتوفير التعليم بشأنها. |
8. The Matignon Agreements (see A/AC.109/1000, paras. 9-14) provide for a self-determination referendum to be held in 1998, following a 10-year period of development during which efforts would be concentrated on effecting a more equitable economic distribution among the three provinces and providing education and training that would enable Kanaks to participate equally in the economy and Government of the Territory. | UN | ٨ - وتنص اتفاقات ماتينيون )انظر A/AC.109/1000، الفقرات ٩ - ١٤( على اجراء استفتاء في عام ١٩٩٨ لتقرير المصير، وذلك بعد مرور فترة ١٠ سنوات من التنمية تنصب فيها الجهود على زيادة عدالة التوزيع الاقتصادي بين المقاطعات الثلاث وتوفير التعليم والتدريب اللذين يمكنان المواطنين الكاناك من الاشتراك على قدم المساواة في اقتصاد الاقليم وحكومته. |
" 31. We acknowledge that protecting schools and providing education in humanitarian emergencies should remain a key priority for the international community, and recognize that ensuring the right to education in emergency situations requires specifically designed, flexible and inclusive approaches consistent with protection needs, conflict mitigation initiatives and disaster risk reduction considerations. | UN | ' ' 31 - نعترف بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي، ونسلم بأن كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ تقتضي اتباع نُهُج جامعة ومرنة تُصمم خصيصا لهذا الهدف بما يتماشى وضرورات الحماية ومبادرات التخفيف من حدة النزاعات واعتبارات الحد من مخاطر الكوارث. |
" 31. We acknowledge that protecting schools and providing education in humanitarian emergencies should remain a key priority for the international community, and recognize that ensuring the right to education in emergency situations requires specifically designed, flexible and inclusive approaches consistent with protection needs, conflict mitigation initiatives and disaster risk reduction considerations. | UN | ' ' 31 - نعترف بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي، ونسلم بأن كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ تقتضي اتباع نُهُج جامعة ومرنة تُصمم خصيصا لهذا الهدف بما يتماشى وضرورات الحماية ومبادرات التخفيف من حدة النزاعات واعتبارات الحد من مخاطر الكوارث. |
In accordance with the UN Millennium Development Goals, SI continued to work towards the provision of safe drinking water by providing wells, supporting water charities, and providing education on good water management. | UN | ووفقا لأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، استمرت الرابطة في العمل على توفير ماء الشرب المأمونة عن طريق توفير الآبار ودعم الجمعيات الخيرية العاملة في مجال المياه وتوفير التثقيف بشأن الإدارة الجيدة للمياه. |