"and providing incentives" - Translation from English to Arabic

    • وتوفير الحوافز
        
    • وتقديم حوافز
        
    • وتوفير حوافز
        
    • وتقديم الحوافز
        
    It states that not only women but organizations themselves need to change by eliminating barriers and providing incentives to increase the number of women managers and support their upward mobility. UN ويذكر أن المنظمات ذاتها، وليست المرأة وحدها، بحاجة إلى تغيير عن طريق إزالة الحواجز وتوفير الحوافز من أجل زيادة عدد المديرات ودعم انتقالهن إلى مراتب العمل العليا.
    UNICEF also cooperated with WFP in setting up a school-feeding programme and providing incentives for teachers. UN كذلك تتعاون اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي في وضع برنامج للتغذية في المدارس وتوفير الحوافز للمعلمين.
    The key to effective leverage has been understanding the parties' interests and providing incentives that address their aspirations and concerns. UN ومفتاح فعالية استخدام النفوذ هو تفهم مصالح الأطراف وتقديم حوافز تفي بتطلعاتها وشواغلها.
    The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study. UN وتوصي اللجنة بزيادة توعية الشابات وتقديم حوافز لهن لتشجيعهن على الالتحاق بميادين الدراسة التي يهيمن عليها الرجال.
    Establishing user networks and providing incentives for participating in them and providing feedback on the use of methods and tools was identified as a key challenge to be addressed. UN وحُدد إنشاء شبكات مستعملين وتوفير حوافز إلى المشاركة فيها وتقديم ردود بشأن استعمال الأساليب والأدوات باعتبارهما تحدياً رئيسياً يجب التصدي له.
    The Government was taking measures to increase women's employment opportunities by improving childcare policies and providing incentives to firms with a high proportion of female workers. UN وتعكف الحكومة على اتخاذ تدابير لزيادة فرص عمل المرأة من خلال تحسين سياسات رعاية الطفل وتقديم الحوافز للشركات التي ترتفع فيها نسبة العاملات.
    The discussion could consider both removing barriers to and providing incentives for new modes of financing and technological partnership and could include the following: UN ويمكن أن تنظر المناقشة في مسألتي إزالة الحواجز التي تعترض الطرائق الجديدة للتمويل والمشاركة التكنولوجية وتوفير الحوافز لها، كما يمكن أن تشمل ما يلي:
    This will entail removing unnecessary duplication, strengthening primary care, and providing incentives to hospitals to support other divisions of the system. UN وستترتب على ذلك إزالة أي ازدواجية لا داعي لها، وتعزيز الرعاية اﻷولية، وتوفير الحوافز للمستشفيات لكي تدعم أقسام النظام اﻷخرى.
    In short, this shows a tendency of Governments to prioritize their role in regulating, facilitating, coordinating and providing incentives and support, rather than taking on direct management duties, unless absolutely necessary. UN وباختصار، فإن هذا يدل على ميل لدى الحكومات صوب إعطاء اﻷولوية لدورها في تنظيم وتيسير وتنسيق وتوفير الحوافز والدعم، بدلا من تولي واجبات اﻹدارة بشكل مباشر ما لم تقض الضرورة المطلقة بذلك.
    ∙ Build endogenous capacity and strengthen research capability in biotechnology through training skilled manpower and providing incentives for R & D personnel; this should be coordinated with the World Bank, which is developing a new strategy to build national capacities in biotechnology throughout the developing world; UN بناء القدرات الذاتية وتدعيم القدرة البحثية في مجال التكنولوجيا الأحيائية ، عن طريق تدريب القوى العاملة الماهرة وتوفير الحوافز للمشتغلين بالبحث والتطوير؛ وينبغي تنسيق ذلك مع البنك الدولي الذي يقوم بوضع استراتيجية جديدة لبناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية في كافة أنحاء العالم النامي؛
    Recommendations for engaging stakeholders include: identifying stakeholder roles and responsibilities within the context of development planning; engaging stakeholders and agencies that have a mandate and capacity for implementation; allocating human and financial resources; and providing incentives. UN وتشمل توصيات إشراك أصحاب المصلحة ما يلي: تحديد أدوار أصحاب المصلحة ومسؤولياتهم في سياق التخطيط الإنمائي؛ وإشراك أصحاب المصلحة والوكالات المعهود إليها بولاية التنفيذ والتي تتوفر لديها القدرة عليه؛ وتخصيص الموارد البشرية والمالية؛ وتوفير الحوافز.
    Nigeria encouraged UNIDO to take further steps to reduce poverty through productive activities by supporting the private sector in African countries and providing incentives for entrepreneurship and investment in small and medium enterprises. UN وقال إن نيجيريا تشجع اليونيدو على اتخاذ المزيد من الخطوات الرامية إلى الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية عن طريق دعم القطاع الخاص في البلدان الأفريقية وتوفير الحوافز لتعزيز روح المبادرة والاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    These include setting up sound regulatory frameworks and providing incentives for extending supply and affordability of services, as well as creating an expanded demand for financial services, such as through financial education and consumer empowerment. UN وتتطلب هذه السياسات وضع أطر تنظيمية سليمة وتقديم حوافز من أجل توسيع نطاق الخدمات المعروضة وتقليص تكلفتها، فضلاً عن تعزيز الطلب عليها ، بوسائل منها مثلاً التثقيف المالي وتمكين المستهلك.
    These include setting up sound regulatory frameworks and providing incentives for extending the supply and affordability of services, as well as creating an expanded demand for financial services, such as through financial education and consumer empowerment. UN ويشمل ذلك وضع أطر تنظيمية سليمة، وتقديم حوافز لزيادة عرض الخدمات وزيادة القدرة على تحمل تكاليفها، فضلاً عن توسيع نطاق الطلب على الخدمات المالية، بوسائل من قبيل التثقيف المالي وتمكين المستهلك.
    Ensuring that exceptionally effective teachers reach children upon entry into schooling, and providing incentives for more equitable teacher deployment to underserved areas are two ways of doing it. UN ويمثل ضمان قيام معلمين فعالين بشكل استثنائي بتعليم الأطفال في بداية التحاقهم بالمدارس وتقديم حوافز لنشر المعلمين بشكل أكثر إنصافا في المناطق التي تعاني من نقص الخدمات، طريقتين للقيام بذلك.
    For example, this report shows that Governments in the export-orientated economies of Asia have taken significant steps to promote ISO 14001 standards by establishing infrastructure and providing incentives, comprehensive support programmes for SMEs and financial assistance. UN فمثلاً، يبين هذا التقرير أن الحكومات في الاقتصادات الموجهة نحو التصدير في آسيا اتخذت خطواتٍ هامةً للترويج للمعيار إيزو ١٠٠٤١، من خلال إقامة هياكل أساسية وتقديم حوافز وبرامج دعم شامل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتقديم المساعدة المالية.
    Priority should be given to enhancing the legitimacy and efficiency of international regulatory institutions; establishing a diversified system of reserve currencies and financial centres; developing an effective risk-management system; ensuring ongoing monitoring and supervision of the financial sector; and providing incentives for rational market behaviour. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتحسين مشروعية وكفاءة المؤسسات الرقابية الدولية؛ وإنشاء نظام متنوع للعملات الاحتياطية والمراكز المالية؛ ووضع نظام فعال لإدارة المخاطر؛ وضمان الرصد والإشراف المستمرين للقطاع المالي؛ وتقديم حوافز للسلوك الرشيد من جانب الأسواق المسؤولة.
    The Government is also responsible for supervision of the system and providing incentives for savings in the voluntary account, which augments the individual's pension fund. UN كما تتولى الحكومة مسؤولية الإشراف عن النظام وتوفير حوافز للادخار في الحساب الطوعي، مما يؤدي إلى ازدياد أموال المعاش التقاعدي للفرد.
    The Government has taken note of these regional disparities and has taken steps to correct these imbalances by providing more resources, improving infrastructure and providing incentives to promote and develop the under developed regions also. UN وقد وضعت الحكومة في اعتبارها هذه التفاوتات الإقليمية واتخذت خطوات لتصحيح الخلل في التوازن عن طريق توفير مزيد من الموارد وتحسين الهياكل الأساسية وتوفير حوافز لرفع مستوى المناطق متخلفة النمو وتنميتها أيضا.
    They could consider taking internal measures and providing incentives to ensure an adequate supply of workers in particular skill areas from within the national workforce. UN ويمكن أن تنظر في اتخاذ تدابير داخلية وتوفير حوافز لكفالة وجود عدد كاف من العمال في مهارات معينة من داخل قوة العمل الوطنية.
    42. It is urgent to increase investment in the training and support of health workers, including by increasing their salaries and providing incentives to those who work in underserved areas. UN 42 - ومن الأمور الملحة زيادة الاستثمار في تدريب ودعم العاملين الصحيين، بما في ذلك عن طريق زيادة مرتباتهم وتقديم الحوافز إلى من يعملون منهم في مناطق ناقصة الخدمات.
    44. It was noted that while the human resources management framework emphasized the need for recognizing and providing incentives to staff to improve productivity and morale, insufficient attention had been paid to poor and underperformance. UN 44 - ولوحظ أنه بينما يشدد إطار إدارة الموارد البشرية على ضرورة الإعراب عن التقدير وتقديم الحوافز للموظفين لتحسين الإنتاجية ورفع الروح المعنوية، فإن ضعف الأداء وتدني معدلاته لم يحظ سوى بالنذر اليسير من الاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more