"and providing information" - Translation from English to Arabic

    • وتوفير المعلومات
        
    • وتقديم المعلومات
        
    • وتقديم معلومات
        
    • وتوفير معلومات
        
    • وتقدم معلومات
        
    • المعلومات وتقديمها
        
    • ويقدم المعلومات
        
    • وبتوفير المعلومات
        
    • وتوفر معلومات
        
    • وتقدم المعلومات
        
    • والتزويد بالمعلومات
        
    • وفي تقديم المعلومات
        
    They have been organizing workshops and seminars and providing information and advice. UN فهي تقوم بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية وتوفير المعلومات وإسداء المشورة.
    Raising awareness and providing information about violence against children is indispensable in this process. UN ويعد إذكاء الوعي وتوفير المعلومات بشأن العنف ضد الأطفال أمرين لا غنى عنهما في هذه العملية.
    Also, a line needed to be drawn between medical secrecy and providing information to judges and courts. UN كذلك، هناك حاجة لا يجاد علاقة بين سرية الفحوص الطبية وتقديم المعلومات إلى القضاة والمحاكم.
    Raising awareness and providing information to the general public and target groups UN زيادة الوعي وتقديم المعلومات إلى عامة الجمهور والفئات المستهدَفة
    Raising awareness and providing information using communications strategies UN زيادة الوعي وتقديم معلومات باستخدام استراتيجيات الاتصالات
    The promotion was based on the drawing up of suitable written materials and providing information to as wide a population as possible. UN وكانت حملة الترويج تستند إلى وضع مواد مكتوبة مناسبة وتقديم معلومات لأكبر عدد ممكن من السكان.
    It is hoped that there will be active participation on the part of member countries in using the available documents and providing information for inclusion on the website. UN ويؤمل أن تشارك البلدان الأعضاء بشكل فعال من خلال استخدام الوثائق المتاحة وتوفير معلومات لتدرج في الموقع الشبكي.
    (xxvi) Building capacity and providing information and knowledge to help officials in a range of ministries to test for lead paint; UN ' 26` بناء القدرات وتوفير المعلومات والمعارف لمساعدة المسؤولين في طائفة من الوزارات على الاختبار للكشف عن الطلاء الرصاصي؛
    In that capacity, the Office is proactive in updating those standards and providing information and advice, as well as developing content for training. UN وهو، بصفته هذه، سبّاق في تحديث تلك المعايير، وتوفير المعلومات وإسداء المشورة، فضلا عن وضع المحتوى التدريبي اللازم.
    In addition to establishing the truth and providing information to the victims and society at large, the authorities are also under an obligation to bring the perpetrators to justice. UN وإضافة إلى إثبات الحقيقة وتوفير المعلومات للضحايا والمجتمع عموما، تكون السلطات أيضا ملزمة بتقديم الجناة إلى العدالة.
    The National Bank's instructions on drafting reports and providing information are binding on the banks of Azerbaijan. UN وإن تعليمات المصرف الوطني بشأن وضع التقارير وتوفير المعلومات ملزمة بالنسبة للمصارف في أذربيجان.
    There ensued a discussion on the allocation of specific items to the different sessions, with the secretariat responding and providing information as necessary. UN وتلت ذلك مناقشة بشأن توزيع بنود بعينها على مختلف الدورات، حيث قامت اﻷمانة بالرد وتوفير المعلومات عند الاقتضاء.
    The improvement could be attributed to changes in training, coaching and providing information on the procurement process. UN ويمكن أن يعزى هذا التحسن إلى التغيرات في أنماط التدريب والتوجيه وتقديم المعلومات بشأن عمليات الشراء.
    Activities included promoting human rights, raising awareness, training and providing information on the principles of human rights. UN وتشمل الأنشطة تعزيز حقوق الإنسان، وإثارة الوعي العام، وتوفير التدريب، وتقديم المعلومات بشأن مبادئ حقوق الإنسان.
    2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for responding to its communication and providing information concerning the allegations of the source. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لردّها على بلاغه وتقديم المعلومات المتعلقة بادعاءات المصدر.
    Finally, there is an executive management council responsible for aggregating risks at a corporate level and providing information and analysis for the Executive Management Council (EMC). UN وأخيراً، هناك هيئة إدارية تنفيذية تضطلع بمسؤولية تجميع المخاطر على صعيد المؤسسة وتقديم معلومات وتحليل إلى مجلس الإدارة التنفيذي.
    Finally, there is an executive management council responsible for aggregating risks at a corporate level and providing information and analysis for the Executive Management Council (EMC). UN وأخيراً، هناك هيئة إدارية تنفيذية تضطلع بمسؤولية تجميع المخاطر على صعيد المؤسسة وتقديم معلومات وتحليل إلى مجلس الإدارة التنفيذي.
    Much work was currently under way to set up mechanisms for monitoring matters relating to the rights of the child and providing information on the subject through the media and the schools, and more specifically through the publication of a Journal of the Child. UN ويؤدي المؤتمر قدراً كبيرا من العمل حاليا ﻹنشاء آليات لرصد المسائل المتعلقة بحقوق الطفل وتقديم معلومات عن الموضوع عن طريق وسائط اﻹعلام والمدارس، وبمزيد من التحديد عن طريق نشر جريدة للطفل.
    national coverage Activities involving the discussion of topics with a view to dispelling myths about the elderly population, improving their quality of life and providing information on this age group. UN تشمل الأنشطة مناقشة مواضيع تهدف إلى إزالة الأفكار المسبقة المتعلقة بالمسنين، وتحسين نوعية معيشتهم وتوفير معلومات عن هذه الشريحة العمرية.
    In Kosovo, UNDP extended its cooperation with the ABC Cinema in Pristina, broadcasting a public service announcement on violence against women and providing information on how to report cases of violence. UN وفي كوسوفو، وسع البرنامج الإنمائي نطاق تعاونه مع سينما ABCفي بريشتينا، حيث تعرض السينما إعلاناً عاماً بشأن العنف ضد المرأة وتقدم معلومات عن كيفية الإبلاغ عن حالات العنف؛
    Second, there is a lack of mutual interest on the part of both States in gathering and providing information. UN ثانيا، لا توجد مصالح متبادلة لدى هذين النوعين من الدول في جمع المعلومات وتقديمها.
    It also provides clinical treatment to torture survivors in Denmark, as well as working with advocacy in Denmark and providing information to the broader Danish society. UN ويقدم المركز أيضاً العلاج السريرى لضحايا التعذيب في الدانمرك، كما يعمل في مجال الدعوة في الدانمرك، ويقدم المعلومات للمجتمع الدانمركي الأعرض.
    31. The Advance Cargo Information System (ACIS) is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment on all transport modes (rail, road, and lake/river) and at the interfaces (ports and inland clearance depots) and providing information in advance of cargo arrival. UN 31- إن نظام المعلومات المسبقة عن البضائع نظام معلومات عن السوقيات هدفه تحسين كفاءة النقل بتعقب مسار المعدات على جميع وسائط النقل (السكك الحديدية، الطرق، البحيرة/النهر) وفي نقاط الوصل (الموانىء ومستودعات التخليص الداخلية) وبتوفير المعلومات التي تسبق وصول البضائع.
    Hydrographic surveys and nautical charting play a crucial role in identifying dangers to navigation and providing information to develop measures required to improve and ensure safe navigation. UN عمليات المسح الهيدروغرافي والخرائط الملاحية تلعب دورا حاسما في تحديد المخاطر التي تتعرض لها الملاحة، وتوفر معلومات لوضع التدابير اللازمة لتحسين الملاحة وكفالة أمنها.
    They unanimously commended the Department for developing and maintaining the United Nations web site, which they agreed was a major communications tool for amplifying the Organization's message and providing information to hundreds of millions of people around the world. UN وأجمعوا على الثناء على الإدارة لقيامها بتطوير وتشغيل صفحة الأمم المتحدة على الشبكة الدولية، واتفقوا على أنها أداة إعلامية مهمة تبرز رسالة المنظمة وتقدم المعلومات إلى مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    To date, States involved in the initial cases have been cooperative in responding to requests and providing information. UN وحتى تاريخه، أبدت الدول التي لديها علاقة بالحالات الأولية تعاوناً فيما يتعلق بالرد على الطلبات والتزويد بالمعلومات.
    Within refugee communities, community volunteers are often most effective in identifying vulnerable refugees and providing information about services. UN وداخل مجتمعات اللاجئين، كثيراً ما يكون نشاط المتطوعين المجتمعيين في غاية الفعالية في تحديد اللاجئين الضعفاء الحال وفي تقديم المعلومات المتعلقة بالخدمات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more