"and providing services" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم الخدمات
        
    • وتوفير الخدمات
        
    • وتقديم خدمات
        
    • وتقدم الخدمات
        
    • وتأمين الخدمات
        
    • ولتوفير الخدمات
        
    The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. UN وهي تضطلع بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    The related United Nations interventions are aimed at enhancing institutional skills, identifying resources for food security and a safe environment, and providing services for the poor and vulnerable. UN ومن مرامي تدخلات الأمم المتحدة ذات الصلة بذلك تعزيز المهارات المؤسسية وتحديد الموارد الكفيلة بتحقيق الأمن الغذائي وتهيئة بيئة مأمونة وتقديم الخدمات إلى الفقراء والضعفاء.
    As a result, Puerto Soledad grew and its inhabitants worked in stockbreeding, sealing and providing services to the boats that came into port. UN ونتيجة لذلك، نمت بويرتو سوليداد وعمل سكانها في مجال تربية الماشية وصيد الفقمة وتقديم الخدمات للمراكب التي تدخل الميناء.
    Therefore the debate will also address women's leadership roles in non-camp settings where both reaching internally displaced persons and refugees and providing services pose additional challenges. UN وبالتالي، فإن المناقشة ستتطرق أيضا إلى الأدوار القيادية للمرأة في الأماكن الواقعة خارج المخيمات حيث تترتب على الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخليا وتوفير الخدمات لهم تحديات إضافية.
    Specialists in the Office of Information and Communications Technology and departmental ICT units would be responsible and accountable for implementing systems and providing services. UN وسيكون الأخصائيون في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووحدات الإدارات المعنية بهذه التكنولوجيات، مسؤولين ومساءلين عن تنفيذ النظم وتوفير الخدمات.
    Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. UN وتسعى توكيلاو حاليا إلى بناء مدارس ومستشفيات جديدة، واقتناء سفينة جديدة وتقديم خدمات في توكيلاو بمستوى مرض لأي مواطن نيوزيلندي.
    The methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing services to women victims of violence. UN وعُممت المنهجية على المنظمات التي تعمل مع الجناة وتقدم الخدمات للنساء ضحايا العنف.
    The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. UN وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببند جدول الأعمال ذي الصلة.
    He was arrested on charges of harbouring; failing to report and providing services for wanted persons; leaving Saudi Arabia illegally using forged documents; and adopting the ideology and policy of the Al-Qaida organization. UN فقد اعتُقل بناءً على تهم تتعلق بإيواء أشخاص مطلوبين، وعدم الإبلاغ عنهم، وتقديم الخدمات إليهم، ومغادرة المملكة العربية السعودية بصورة غير قانونية باستخدام وثائق مزورة؛ واعتماد إيديولوجية وسياسة منظمة القاعدة.
    The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. UN وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببند جدول الأعمال ذي الصلة.
    The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. UN وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Thus, the non-government sector is increasingly becoming a significant factor in the conduct of public affairs and providing services in engagements concerning the exercise of protection of public interests close to the citizens. UN لذلك، ما فتئ هذا القطاع يشكل عاملاً هاماً في إدارة الشؤون العامة وتقديم الخدمات في المجالات ذات الصلة بحماية المصالح العامة للمواطن.
    Women's Aid is the lead voluntary organization in Northern Ireland addressing domestic violence and providing services for women and children. UN واتحاد إعانة المرأة هو منظمة طوعية رئيسية في أيرلندا الشمالية تعنى بالتصدي للعنف العائلي وتقديم الخدمات للنساء والأطفال.
    This would create opportunities to develop their potential by including them in policy-making processes and providing services to improve their quality of life. UN ومن شأن ذلك أن يوجد فرصاً تمكنهم من تطوير إمكانياتهم بإشراكهم في عمليات صنع السياسات وتقديم الخدمات التي تتيح لهم تحسين نوعية حياتهم.
    C. An integrated approach to defining needs and providing services UN جيم - اتباع نهج متكامل في تحديد الاحتياجات وتوفير الخدمات
    The evaluation recommended giving increased attention to vulnerable and at-risk groups; making male and female condoms more easily available; and providing services for the management of sexually transmitted infections (STIs). UN وأوصت عملية التقييم المذكورة بإيلاء مزيد من الاهتمام للمجموعات الضعيفة والمعرضة للخطر؛ وتيسير إتاحة الرفالات لاستخدام الذكور والإناث؛ وتوفير الخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Health of Older People Strategy: Health Sector Action to 2010 to Support Positive Ageing, published in 2002, sets out a comprehensive framework for planning, funding and providing services for older people in New Zealand. UN تورد استراتيجية صحة كبار السن: إجراءات قطاع الصحة حتى عام 2010 لدعم الشيخوخة الإيجابية، التي نُشرت في عام 2002، إطارا شاملا لتخطيط وتمويل وتوفير الخدمات لكبار السن في نيوزيلندا.
    It introduces a new process of production and providing services demonstrating that through the sharing of goods and services, a company generates a tangible output: the experience of communion. UN فهو يستقدم عملية جديدة للإنتاج وتوفير الخدمات تُظهر أنه من خلال تقاسم السلع والخدمات، تنتج الشركة إنتاجا ملموسا: خبرة التشارك.
    It was recognized that violence against women must be addressed by eradicating gender inequality and providing services for both victims and offenders. UN وأضافت أن هناك إقرارا بأن العنف ضد المرأة ينبغي أن يعالج بالقضاء على عدم المساواة بين الجنسين وتقديم خدمات للضحايا والمعتدين على السواء.
    It is responsible for the National Register of Persons with Disabilities, set up for the registration and accreditation of persons with disabilities, and to register domestic, foreign or international public and private institutions operating and providing services in the disability field. UN وهي مسؤولة عن السجل الوطني لذوي الإعاقات، الذي تقيَّد فيه أسماء ذوي الإعاقات بصفتهم هذه، وعن تسجيل المؤسسات المحلية والأجنبية والدولية، العامة منها والخاصة، التي تعمل في ميدان الإعاقة وتقدم الخدمات فيه.
    Financial activity, operations related to the real estate renting and providing services to the consumers UN الأنشطة المالية والعمليات المرتبطة بتأجير العقارات وتأمين الخدمات إلى المستهلكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more