"and provincial governments" - Translation from English to Arabic

    • وحكومات المقاطعات
        
    • والحكومات الإقليمية
        
    • وحكومات الأقاليم
        
    • وحكومة المقاطعة
        
    • والإقليمية معا
        
    It asked about the system of sharing competencies between federal and provincial governments regarding human rights. UN وسألت عن نظام تقاسم الاختصاصات بين حكومة الاتحاد وحكومات المقاطعات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    :: Support to local elections and provincial governments UN دعم الانتخابات المحلية وحكومات المقاطعات
    The proposed changes are the result of the statutory review of the Canadian Pension Plan by federal and provincial governments. UN والتغييرات المقترحة هي نتاج الاستعراض اﻹلزامي لخطة معاشات كندا الذي قامت به الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    Measures in substantial numbers have been adopted to improve the institutional and organizational capacities of both central and provincial governments. UN وقد اعتُمدت تدابير بأعداد كبيرة لتحسين القدرات المؤسسية والتنظيمية للحكومة المركزية والحكومات الإقليمية.
    It is expected that the federal and provincial governments will implement it in letter and in spirit. UN والمنشود أن تنفذ الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم ذلك نصا وروحا.
    Family benefits are provided by both the federal and provincial governments. UN ٨٦٢١- وتقدم إعانات اﻷسرة من كل من الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعة.
    Recovery of taxes from federal and provincial governments UN استرداد ضرائب من الحكومات الاتحادية وحكومات المقاطعات
    The executive branches of the federal and provincial governments UN السلطات التنفيذية في الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات
    102. With an improved partnership of federal and provincial governments with international and local partners, the rate of access to safe drinking water and sanitation has improved. UN 102- وأدّى تحسن الشراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات وبين الشركاء الدوليين والمحليين إلى تحسين معدل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    There were various mechanisms for promoting women's participation in political life, and their effects could be seen to varying degrees in local and provincial governments. UN وثمة آليات مختلفة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، ويمكن ملاحظة آثارها بدرجات مختلفة في الحكومات المحلية وحكومات المقاطعات.
    FIDH highlighted that the pattern of those who have disappeared shows that this illegal practice is systematic and being patronized by the federal and provincial governments. UN وأبرز الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أن نمط اختفاء من اختفوا يُظهر أن هذه الممارسة غير القانونية هي ممارسة منهجية وتحظى برعاية الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    It would be useful to know the position of the federal and provincial governments when the traditional law of aboriginal groups was contrary to the provisions of the Covenant. UN وسيكون من المفيد معرفة مواقف الحكومات الاتحادية وحكومات المقاطعات عندما يتعارض القانون التقليدي للسكان الأصليين مع أحكام العهد.
    He understood that there was a division of legal competence between the federal and provincial governments in Argentina, that some ILO conventions were not evenly implemented throughout the country and that the mechanisms for the protection of human rights were not evenly distributed. UN وأنه حسب علمه هناك تقسيم للاختصاص القانوني بين الحكومات الاتحادية وحكومات المقاطعات في الأرجنتين، وأن بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية لم تنفذ تنفيذاً متساوياً في كل أرجاء البلاد وأن الآليات المعدّة لحماية حقوق الإنسان لم يتم توزيعها بصورة متساوية.
    Senators and deputies of XIV legislature, Presidents of Regional and provincial governments to 31st March 2003 by gender. UN شيوخ ونواب المجلس التشريعي الرابع عشر، ورؤساء الحكومات الإقليمية وحكومات المقاطعات حتى31 آذار/مارس 2003، حسب نوع الجنس
    She recalled that in 1995 the federal and provincial governments had been faced with unprecedented deficits that in the long run had threatened economic growth and prosperity. UN وذكّرت بأن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات واجهت في عام 1995 عجزاً غير مسبوق هدد النمو الاقتصادي والرخاء في الأمد الطويل.
    The federal and provincial governments also subsidise private institutions providing multi-lingual early childhood education. UN كما تقدِّم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات العون المالي للمؤسسات الخاصة التي توفِّر التعليم المتعدِّد اللغات في مرحة الطفولة المبكِّرة.
    Public education is governed by the Constitution, national and provincial laws, decrees issued by the executive and provincial governments and the national and ministerial decisions of provincial governments. UN والتعليم محكوم بالدستور والقوانين الوطنية وقوانين المقاطعات، والمراسيم التي تصدرها السلطة التنفيذية وحكومات المقاطعات والقرارات الوطنية والقرارات الوزارية لحكومات المقاطعات.
    The Federation of Saskatchewan Indian Nations is negotiating with the federal and provincial governments to set up a justice system rooted in First Nation values, culture and spirituality, which represents a community-driven process. UN ويعكف اتحاد أمم ساسكاتشيوان الهندية على التفاوض مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات لإنشاء نظام عدالة تتأصل فيه قيم الأمة الأولى وثقافتها وروحانيتها، وهو يمثل عملية يديرها المجتمع.
    This will help in coordination among concerned Ministries and provincial governments. UN وسيساعد ذلك في التنسيق بين الوزارات المعنية والحكومات الإقليمية.
    The only way the county and provincial governments will survive is if we are victorious in this war. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للمقاطعة والحكومات الإقليمية لتبقى هي إذا إنتصرنا في هذه الحرب.
    At that meeting, a decision was taken to require ministries, autonomous bodies, and regional and provincial governments to provide information on progress made in implementing the Convention. UN واتخذ قرار في ذلك الاجتماع يقتضي من الوزارات والهيئات المستقلة والحكومات الإقليمية والمحلية تقديم معلوماتٍ عن التقدم المُحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    For urban development, social investment by the central and provincial governments increased for urban road renewal, market construction and comprehensive neighbourhood improvements. UN وقد زادت الحكومة المركزية وحكومات الأقاليم استثمارها الاجتماعي في مجال التنمية الحضرية عن طريق برامج شق الطرق الحضرية، وبناء الأسواق، وإجراء عمليات تحسين شاملة للأحياء.
    Second, a social monitoring committee, composed of representatives from the mine, police, church, landowners, Misimian women’s groups, district and provincial governments and the national Government, was created. UN أما النقطة الثانية فهي أنه تم إنشاء لجنة رصد اجتماعية تتألف من ممثلين من المنجم، وقوة الشرطة، والكنسية، وأصحاب اﻷراضي، والمجموعات النسائية في ميسيما، والحكومة المحلية وحكومة المقاطعة والحكومة الوطنية.
    Cimientos' accumulated know-how has afforded them opportunities for collaboration with other institutions and the public sector, engaging both national and provincial governments in high school improvement plans, loosening rigid structures and introducing fresh paradigms so that students can learn more and better. UN وقد تراكمت لدى مؤسسة الأساسات دراية فنية تتيح لها فرصا للتعاون مع مؤسسات أخرى والقطاع العام، والاشتراك مع الحكومات الوطنية والإقليمية معا في خطط تحسين المدارس الثانوية وتبسيط تعقيدات الهياكل الجامدة والأخذ بنماذج جديدة يمكن عن طريقها زيادة وتحسين تحصيل الطلاب للعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more