"and provincial levels" - Translation from English to Arabic

    • وصعيد المقاطعات
        
    • ومستوى المقاطعات
        
    • وعلى مستوى المقاطعات
        
    • وعلى صعيد المقاطعات
        
    • والمقاطعات
        
    • ومستوى الأقاليم
        
    • ومستوى المحافظات
        
    • ومستوى المقاطعة
        
    • والمقاطعة
        
    • وصعيد المحافظات
        
    • وعلى صعيد المحافظات
        
    • وعلى مستوى المحافظات
        
    • وصعيد الأقاليم
        
    The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the Federal and provincial levels. Home-based labour UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.
    The session was attended by legislators and foreign specialists, government agencies and civil society organizations at the national and provincial levels. UN وحضر الجلسة مشرّعون وأخصائيون أجانب ووكالات حكومية ومنظمات للمجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    The team is consisted of 96 trainers of whom 60 are women and 36 are men including researchers from the central and provincial levels. UN وتتكون الفرقة من 96 مدرباً منهم 60 من النساء و 36 من الرجال، بمن فيهم باحثون من المستوى المركزي ومستوى المقاطعات.
    It is also concerned at information about a general lack of coordination on the national and provincial levels. UN وتشعر أيضاً بالقلق بسب المعلومات عن الافتقار عموماً إلى التنسيق على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Through bilateral and coordination meetings at the national and provincial levels UN من خلال عقد اجتماعات تنسيق ثنائية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات
    500 meetings at the national and provincial levels aimed at promoting dialogue and consensus-building UN :: عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء
    To this end, Government health institutions are established at rural, district and provincial levels. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشئت مؤسسات صحية حكومية على الأصعدة الريفية وأصعدة المناطق والمقاطعات.
    The analysis also shows that UNFPA has been working both at the national and provincial levels. UN ويُظهر التحليل أيضا أن الصندوق كان يعمل على كل من الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    80. Inadequate participation by women in political structures at the national and provincial levels is also a cause for concern. UN 80 - ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية مشاركة المرأة في الهياكل السياسية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    Advice to the Independent National Electoral Commission at the national and provincial levels UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    Advice to the Independent National Electoral Commission at the national and provincial levels UN :: إسداء المشورة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    Training sessions for women elected at the national and provincial levels UN دورات تدريبية للنساء المنتخبات على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    To strengthen drug law enforcement investigation, interdiction and intelligence capacities at central and provincial levels UN :: تعزيز قدرات التحري والحظر والاستخبارات لأغراض انفاذ قوانين المخدرات، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات
    Forum meetings were held at the national and provincial levels UN اجتماع منتدى عقد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    The difficulties met would be discussed in the " Entité de Liaison des Droits de l'Homme " at the national and provincial levels. UN وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    Training on the manual has been done at both national and provincial levels. UN وقد بدأ التدريب على الكتيب على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    Workshops were held at the national and provincial levels on health care and prison security UN حلقات عمل عُقدت على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات بشأن الرعاية الصحية وأمن السجون
    :: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    :: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    This process should take into account the need for effective coordination between federal and provincial levels. UN وينبغي لهذه العملية أن تأخـذ في الاعتبار ضرورة التنسيق الفعال بين الاتحاد والمقاطعات.
    Another strategy involves the mobilization of the Association of Public Officials that operates at the national and provincial levels. UN وتشمل إستراتيجية أخرى حشد رابطة الموظفين العموميين التي تعمل على المستوى الوطني ومستوى الأقاليم.
    However, the Committee for Advancement of Women has only been established and operated mainly at central and provincial levels. UN ومع ذلك فإن اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة أنشئت فقط على المستوى المركزي ومستوى المحافظات وتعمل أساسا على هذين المستويين.
    The Aboriginal Skills and Employment Partnership training initiative introduced in March 2008 will bring together both the federal and provincial levels of government, industry partners, Aboriginal organizations, training institutions, and community stakeholders to provide over 1500 Aboriginal people in northern Saskatchewan with the skills development and work experience they need to participate in the construction industry. UN :: مبادرة التدريب التشاركي على مهارات الشعوب الأصلية وتوظيف أبنائها قدِّمَت في شهر آذار/مارس 2008، ستجمع بين الحكومات على المستوى الفدرالي ومستوى المقاطعة والشركاء الصناعيين، ومنظمات الشعوب الأصلية ومؤسسات التدريب وأصحاب المصلحة في المجتمعات المحلية، لتزويد أكثر من 500 1 شخص من أبناء الشعوب الأصلية في شمال سسكتشوان بما يحتاجون إليه من خبرة في تطوير المهارات والعمل للمشاركة في صناعة البناء.
    The festivals that receive the Government's annual support include more than 10 overall arts festivals on the city and provincial levels and more than 40 cultural festivals on the regional level. UN وتشمل المهرجانات التي تحصل على دعم سنوي من الحكومة ما يزيد على 10 مهرجانات للفنون بوجه عام على مستوى المدينة والمقاطعة وما يزيد على 40 مهرجانا ثقافيا على مستوى المناطق.
    It is also concerned about the limited capacity of the Ministry of Women Development to undertake effective coordination and cooperation with all gender equality mechanisms at the federal and provincial levels, as well as cooperation with women's organizations. UN وتشعر أيضا بالقلق إزاء محدودية قدرة وزارة شؤون تنمية المرأة على التنسيق والتعاون بشكل فعلي وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المحافظات مع جميع الأجهزة المعنية بالمساواة بين الجنسين، إلى جانب التعاون مع المنظمات النسائية.
    The effort found expression in the National AIDS Control Programme at the federal and provincial levels in the 1990s. UN وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات.
    Equally important, this process helped to establish and cultivate channels of communication between the Government and RENAMO, especially at local and provincial levels. UN ومما له أهمية أيضا، أن هذه العملية ساعدت في إقامة وتكريس قنوات للاتصال بين الحكومة وحركة رينامو، وبخاصة على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات.
    To achieve national impact, the KPAI has created branches at the national and provincial levels. UN ولتحقيق الأثر على الصعيد الوطني، أنشأت اللجنة فروعاً على الصعيد الوطني وصعيد الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more