"and provision of security" - Translation from English to Arabic

    • وتوفير الأمن
        
    • أمنيين
        
    • وتوفير ضمان
        
    :: Provision of back-up support to the Liberian National Police by UNMIL formed police units in serious crime matters, incidents of civil unrest, cordon-and-search operations, arrest of dangerous suspects and provision of security for Government buildings in special circumstances as and when required UN :: تقديم دعم لمساندة الشرطة الوطنية الليبرية من وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة فيما يختص بالأمور الجنائية الجسيمة، وحوادث الاضطرابات الأهلية، وعمليات المحاصرة والتفتيش، واعتقال الأشخاص الخطيرين المشتبه بهم، وتوفير الأمن للمباني الحكومية في الظروف الخاصة عند الاقتضاء.
    Provision of back-up support to the Liberian National Police by UNMIL formed police units in serious crime matters, incidents of civil unrest, cordon and search operations, arrest of dangerous suspects and provision of security for Government buildings in special circumstances as and when required UN تقديم دعم لمساندة الشرطة الوطنية الليبرية من وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة فيما يختص بالقضايا الجنائية الجسيمة، وحوادث الاضطرابات المدنية، وعمليات المحاصرة والتفتيش، واعتقال الأشخاص الخطيرين المشتبه فيهم، وتوفير الأمن للمباني الحكومية في الظروف الخاصة عند الاقتضاء.
    Support services included the implementation of conduct and discipline policies, personnel administration, health care for all personnel, facilities construction, renovations and maintenance, information technology and communications, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the whole Mission. UN وشملت خدمات الدعم تنفيذ سياسات السلوك والانضباط وإدارة شؤون الموظفين وتقديم الرعاية الصحية لجميع الموظفين وبناء المرافق وأعمال التجديد والصيانة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات النقل الجوي والبري وعمليات الإمداد وتوفير الأمن للبعثة بأكملها.
    54,750 troop patrol person-days for the establishment of 6 temporary assembly areas for the disarmament and demobilization of foreign combatants and provision of security (25 troops per patrol x 6 temporary assembly areas x 365 days) UN 750 54 يوما من أيام الدوريات الراجلة لإقامة 6 مناطق تجمع مؤقتة من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب وتسريحهم وتوفير الأمن (25 جنديا لكل دورية X 6 مناطق تجمع مؤقتة X 365 يوما)
    First, it prohibits certain activities, including direct participation in hostilities in an armed conflict, the hiring, training and provision of security personnel for direct participation in hostilities, and the provision of security services associated with serious infringement of human rights. UN أولاً، يحظر مشروع القانون أنشطة معينة، من بينها المشاركة المباشرة في أعمال القتال في سياق نزاع مسلح()، والتعاقد مع موظفين أمنيين وتدريبهم وإتاحتهم للمشاركة المباشرة في أعمال القتال، وتوفير الخدمات الأمنية التي تقترن بانتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    An important conclusion at the dialogue was that in-situ upgrading should be the norm through regularization of informal settlements and provision of security of tenure whereas forced evictions should avoided. UN ومن الاستنتاجات المهمة التي خلص إليها الحوار أن التحسين الموضعي ينبغي أن يكون هو المعيار والذي يتم عن طريق تسوية أوضاع المستوطنات غير النظامية، وتوفير ضمان الحيازة مع تفادي الطرد القسري.
    7. There are high expectations that MONUC will play a significant role in the delivery of, and provision of security for, registration and ballot materials throughout the country, and these costs were not included in the Independent Electoral Commission's electoral budget. UN 7 - والأمل كبير في أن تقوم البعثة بدور هام في الإمداد بمواد التسجيل والاقتراع وتوفير الأمن لها في جميع أنحاء البلد، ولم تدرج هذه التكاليف في الميزانية الانتخابية للجنة الانتخابية المستقلة.
    54,750 troop patrol person days for the establishment of 6 temporary assembly areas for the disarmament and demobilization of foreign combatants and provision of security (25 troops per patrol x 6 temporary assembly areas x 365 days) UN :: 750 54 يوما من الدورية الراجلة لإقامة 6 مناطق تجمع مؤقتة من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب وتسريحهم وتوفير الأمن (25 جنديا لكل دورية x 6 مناطق تجمع مؤقتة x 365 يوما)
    Support services included the conduct and discipline programme, personnel administration, health care for all personnel, facilities construction, renovation and maintenance, information technology and communications, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the Mission. UN وشملت خدمات الدعم برنامج السلوك والانضباط، وإدارة شؤون الموظفين، وتقديم الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وبناء المرافق، وأعمال التجديد والصيانة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وتوفير الأمن للبعثة.
    Support services will also include implementation of conduct and discipline policies, personnel administration, health care for all personnel, construction, renovation and maintenance of facilities, communications and information technology, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the whole Mission. UN كما أن خدمات الدعم سوف تشمل بدورها تنفيذ سياسات السلوك والانضباط وإدارة شؤون الموظفين وتوفير الرعاية الصحية لجميع الأفراد وتشييد المرافق وتجديدها وصيانتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات النقل الجوي والبري وعمليات الإمداد وتوفير الأمن للبعثة بأسرها.
    47. Over the previous 20 years, the massive influx of Somali war refugees into Kenya had strained the delivery of social services and provision of security. UN 47 - وعلى مدى العشرين عاماً الماضية، أدى التدفق الكثيف للاجئي الحرب الصوماليين إلى إضعاف تقديم الخدمات الاجتماعية وتوفير الأمن.
    Support services included the conduct and discipline programme, personnel administration, health care for all personnel, facilities construction, renovation and maintenance, information technology and communications, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the Mission. UN وشملت خدمات الدعم برنامج السلوك والانضباط، وإدارة شؤون الموظفين، وتقديم الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وبناء المرافق، وأعمال التجديد والصيانة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وتوفير الأمن للبعثة.
    Support services include implementation of conduct and discipline policies, personnel administration, health care for all personnel, construction, renovation and maintenance of facilities, communications and information technology, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the entire Mission. UN وتشمل خدمات الدعم تنفيذ سياسات السلوك والانضباط، وإدارة شؤون الموظفين، وتوفير الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وتشييد المرافق وتجديدها وصيانتها، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وتوفير الأمن للبعثة بأسرها.
    Support services will also include implementation of conduct and discipline policies, personnel administration, health care for all personnel, construction, renovation and maintenance of facilities, communications and information technology, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the whole Mission. UN وستشمل خدمات الدعم أيضا تنفيذ سياسات السلوك والانضباط، وإدارة شؤون الموظفين، وتوفير الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وتشييد المرافق وتجديدها وصيانتها، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وتوفير الأمن للبعثة بأسرها.
    The support component provided personnel administration, health care for all personnel, construction, renovation and maintenance of facilities, communications and information technology services, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the whole Mission. UN وتشمل خدمات الدعم إدارة شؤون الموظفين وتوفير الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وتشييد المرافق وتجديدها وصيانتها، وإتاحة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وخدمات النقل الجوي والبري وعمليات الإمداد وتوفير الأمن للبعثة بأسرها.
    Support services will also include implementation of conduct and discipline policies, personnel administration, health care for all personnel, construction, renovation and maintenance of facilities, communications and information technology, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the whole Mission. UN وستشمل خدمات الدعم أيضاً تنفيذ سياسات السلوك والانضباط، وإدارة شؤون الموظفين، وتوفير الرعاية الصحية لجميع الموظفين، وتشييد المرافق وتجديدها وصيانتها، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وتوفير الأمن للبعثة بأسرها.
    :: 1,040 demining assistance troop days for escort of third-party demining teams and provision of security and liaison assistance (4 troops x 260 days) UN :: 040 1 يوما من أيام عمل جنود المساعدة في إزالة الألغام لمرافقة أفرقة إزالة الألغام التابعة للأطراف الأخرى، وتوفير الأمن والمساعدة في الاتصال (4 جنود x 260 يوما)
    1,040 demining assistance troop days for escort of third-party demining teams and provision of security and liaison assistance (4 troops x 260 days) UN 040 1 يوم مساعدة قدمها الجنود في إزالة الألغام لمرافقة أفرقة إزالة الألغام التابعة لطرف ثالث، وتوفير الأمن والمساعدة في الاتصال (4 جنود x 260 يوما)
    Apart from the global issues mentioned above, support services will include implementation of Headquarters conduct and discipline policies, as well as personnel administration, health care for all personnel, construction of facilities, renovations and maintenance, communications and information technology, air and ground transportation services, supply operations and provision of security for the whole Mission. UN وبصرف النظر عن المسائل الشاملة المذكورة أعلاه، ستشمل خدمات الدعم تنفيذ سياسات إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني في مجال السلوك والانضباط، وكذلك إدارة شؤون الموظفين، وتقديم الرعاية الصحية لجميع الأفراد، وبناء المرافق وأعمال التجديد والصيانة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وتوفير الأمن للبعثة برمتها.
    First, it prohibits certain activities, including direct participation in hostilities in an armed conflict, the hiring, training and provision of security personnel for direct participation in hostilities, and the provision of security services associated with serious infringement of human rights. UN أولاً، يحظر مشروع قانون بعض الأنشطة، بما في ذلك المشاركة المباشرة في أعمال القتال في سياق نزاع مسلح()، والتعاقد مع موظفين أمنيين وتدريبهم وإتاحتهم للمشاركة المباشرة في أعمال القتال، وتوفير الخدمات الأمنية التي تقترن بانتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    In-situ upgrading should be the norm through the regularization of informal settlements and provision of security of tenure, while forced evictions should avoided. UN (ي) ينبغي أن يكون الارتقاء الموقعي هو النمط السائد من خلال إضفاء الطابع التنظيمي على المستوطنات غير النظامية وتوفير ضمان الحيازة، في حين ينبغي تجنب الإخلاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more