"and provision of services" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم الخدمات
        
    • الخدمات وتقديمها
        
    • الخدمات وتوفيرها
        
    • وتقديم خدمات
        
    • وتوريد الخدمات
        
    This is needed in order to better plan policy and provision of services. UN وتفيد هذه الدراسة في تخطيط السياسات وتقديم الخدمات على نحو أفضل.
    We support a rapid expansion of HIV-prevention services and provision of services to the most vulnerable groups. UN ونؤيد الإسراع بتوسيع خدمات الوقاية من الفيروس وتقديم الخدمات إلى أكثر الفئات عرضة للخطر.
    By necessity, population size, location, and economic viability are among the practical criteria used in determining the development and provision of services to settlements. UN ومن تحصيل الحاصل أن حجم السكان والموقع والجدوى الاقتصادية هي من المعايير العملية التي تُستخدم في تحديد إنشاء المستوطنات وتقديم الخدمات لها.
    The development and provision of services by an external supplier who then departs leaving the country bereft of all technical knowledge is not acceptable. UN وليس من المقبول أن يقوم مورد خارجي بتطوير الخدمات وتقديمها ثم يغادر البلد تاركا إياه محروما من جميع المعارف التقنية.
    The Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences under his/her responsibility held at Geneva and at other locations. UN ويكفل مدير شعبة خدمات المؤتمرات التوجيه السياسي العام ويؤمن الرقابة المركزية على عملية تخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي يضطلع بمسؤوليته عنها والتي تعقد في جنيف وفي مواقع أخرى.
    :: General Telecommunications Act No. 32/2003 of 13 November 2003, governing the operation of networks and provision of services in the area of electronic communications. UN :: القانون 32/2003 المؤرخ 13 تشرين الأول/نوفمبر بشأن الأحكام العامة للاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي ينظم سبل استخدام الشبكات وتقديم خدمات الاتصالات الإلكترونية.
    Finally, the programme includes proposals in response to the Statistical Commission's action plan, adopted in 1993, for strengthening international statistical cooperation and statistical development and provision of services to national statistical offices. UN وفي الختام، يشمل البرنامج مقترحات استجابة لخطة عمل اللجنة الاحصائية المعتمدة في عام ١٩٩٣ لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي والتطوير الاحصائي وتقديم الخدمات للمكاتب الاحصائية الوطنية.
    The Committee notes that UNOPS bases its administrative budget on projections of support cost income that may vary, according to the actual rates of programme delivery and provision of services. UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يضع ميزانيته اﻹدارية استنادا الى توقعات إيرادات تكاليف الدعم التي قد تتباين حسب المعدلات الفعلية لتنفيذ البرامج وتقديم الخدمات.
    Finally, the programme includes proposals in response to the Statistical Commission's action plan, adopted in 1993, for strengthening international statistical cooperation and statistical development and provision of services to national statistical offices. UN وفي الختام، يشمل البرنامج مقترحات استجابة لخطة عمل اللجنة الاحصائية المعتمدة في عام ١٩٩٣ لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي والتطوير الاحصائي وتقديم الخدمات للمكاتب الاحصائية الوطنية.
    42. Lack of access to southern and central Somalia continued to impede the systematic verification of information and provision of services. UN 42 - ما زال انعدام إمكانية الوصول إلى جنوب ووسط الصومال يعيق القيام بشكل منهجي بالتحقق من المعلومات وتقديم الخدمات.
    The social structure and the roles assigned to men and women within the affected population, as well as the needs of vulnerable groups, should be reflected in the planning and provision of services. UN وينبغي الإشارة في التخطيط وتقديم الخدمات إلى الهيكل الاجتماعي والأدوار المحددة لكل من الرجال والنساء من بين السكان المتضررين، فضلاً عن احتياجات الفئات الضعيفة.
    Each Government needs to define its relevant functions and distinguish between those related to standards, regulation-setting and control, on the one hand, and the direct management and provision of services, on the other; UN ويلزم أن تقوم كل حكومة بتحديد وظائفها ذات الصلة والتمييز بين ما يتصل منها بوضع المعايير واﻷنظمة ومراقبتها من ناحية، واﻹدارة المباشرة وتقديم الخدمات من الناحية اﻷخرى؛
    Thus, the NGO sector is increasingly becoming a significant factor in the exercise of public affairs and provision of services on matters concerning the exercise of protection of public interests close to the citizens. UN ولذلك، أصبح قطاع المنظمات غير الحكومية بصورة متزايدة قطاعاً هاماً للقيام بالشؤون العامة وتقديم الخدمات المتعلقة بحماية المصالح العامة للمواطنين.
    Real estate, rental and provision of services UN العقارات والكراء وتقديم الخدمات
    (a) Improved capabilities of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرات المنظمة على إدارة وتقديم الخدمات
    In this connection, I would like to remind the Sudanese authorities of the willingness and capability of United Nations agencies and partners to assist them in planning the relocation process for communities, including the proper preparation of sites and provision of services. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكِّر السلطات السودانية بأن لدى وكالات وشركاء الأمم المتحدة الاستعداد والقدرة على مساعدتها في التخطيط لعملية نقل الجماعات المحلية بما في ذلك إعداد المواقع وتقديم الخدمات بشكل مناسب.
    The planning and provision of services should take into account changing family circumstances, gender equality and changing responsibilities of women and men, shifts in population age structure, and mass migration and displacement of people. UN لذا، ينبغي لعملية تخطيط الخدمات وتقديمها أن تراعي الظروف المتغيرة لﻷسر، والمساواة بين الجنسين والمسؤوليات المتغيرة للنساء والرجال، والتحولات في البنية العمرية للسكان، والهجرة الجماعية ونزوح السكان.
    " (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services " UN " (أ) تحسين قدرة المنظمة في إدارة الخدمات وتقديمها
    (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة الخدمات وتقديمها
    The Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences under his/her responsibility held at Geneva and at other locations. UN ويكفل مدير شعبة خدمات المؤتمرات التوجيه السياسي العام ويؤمن المراقبة المركزية على عملية تخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي يضطلع بمسؤوليته عنها والتي تعقد في جنيف وفي مواقع أخرى.
    In South Sudan, UNAIDS has been supporting the roll-out of HIV and sexual and gender-based violence sensitization programming to local communities, with increasing utilization of United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS)-supported voluntary counselling and testing services and provision of services for HIV post-exposure prophylaxis for rape survivors. UN وفي جنوب السودان، ما برح البرنامج المشترك يساند تطبيق برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنسي والجنساني لصالح المجتمعات المحلية، مع زيادة الاستفادة من خدمات إسداء المشورة والاختبار بصورة طوعية التي تساندها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، وتقديم خدمات الوقاية العلاجية إلى الناجين من الاغتصاب بعد تعرضهم للفيروس.
    Specifically in the case of Jordan and Egypt, the phasing in of some pre-commitments has resulted in the elimination of restrictions such as requirements on commercial presence, quotas and provision of services by exclusive suppliers, and ENTs. UN وفي حالة الأردن ومصر على وجه التحديد، أدى التطبيق التدريجي لبعض الالتزامات المسبقة إلى إلغاء القيود مثل شروط الحضور التجاري، ونظام الحصص وتوريد الخدمات بواسطة موردي خدمات حصريين، واختبارات الاحتياجات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more