"and provision of support" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم الدعم
        
    • وتوفير الدعم
        
    • الدعم وتقديمه
        
    Solidarity with victims and their families can include assistance and provision of support to cope with their loss and grief. UN والتضامن مع الضحايا وأسرهم يمكن أن يشمل مساعدتهم وتقديم الدعم لهم لمواجهة خسارتهم وحزنهم.
    There is now a continuum in the selection, preparation, training and provision of support to senior mission leaders in the field. UN وهناك الآن سلسلة متصلة تربط بين عمليات الاختيار والإعداد والتدريب وتقديم الدعم لكبار قادة البعثات في الميدان.
    The overexpenditures resulted from the postponement of elections and additional travel by senior personnel for police matters, mission planning and consultations with and provision of support to local authorities. UN ونجم التجاوز في النفقات عن تأجيل الانتخابات ورحلات السفر الإضافية التي قام بها كبار الموظفين لمسائل تتعلق بالشرطة، وتخطيط البعثة، ولإجراء مشاورات وتقديم الدعم للسلطات المحلية.
    Pursue ongoing consultations with the League of Arab States to better identify possible opportunities for cooperation and provision of support. UN مواصلة المشاورات الجارية مع جامعة الدول العربية لزيادة التعرف على الفرص الممكنة للتعاون وتوفير الدعم.
    Coordination and provision of support to Parties in follow-up to the country-led initiative on environmentally sound management and further legal clarity UN التنسيق وتوفير الدعم للأطراف في متابعة المبادرة القطرية بشأن الإدارة السليمة بيئيا والمزيد من الوضوح القانوني
    :: Establishment of and provision of support to working groups of the Mixed Commission UN ▪ توفير وتقديم الدعم للأفرقة العاملة التابعة للجنة المختلطة
    Commission and provision of support for 120 mobile satellite phones UN تشغيل وتقديم الدعم لـ 120 هاتفا ساتليا محمولا
    The United Nations continued its wide-ranging engagement with and provision of support to Myanmar. UN وواصلت الأمم تعاونها مع ميانمار وتقديم الدعم لها على نطاق واسع.
    The United Nations continued its wide-ranging engagement with and provision of support to Myanmar. UN وواصلت الأمم المتحدة تعاونها مع ميانمار وتقديم الدعم لها على نطاق واسع.
    Daily monitoring and provision of support to all military units UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم لها
    Output rephrased as: daily monitoring and provision of support to all military units through the functioning of oversight UN أُعيدت صياغة الناتج على النحو التالي: الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم لها من خلال أعمال الرقابة
    :: Conduct of assessment on missing persons and provision of support to the development of a registry and to the development of a draft law on missing persons in Libya UN :: إجراء تقييم حول الأشخاص المفقودين، وتقديم الدعم من أجل وضع سجل ووضع مشروع قانون بشأن الأشخاص المفقودين في ليبيا
    Mission deployment and provision of support to operations by the Congolese armed forces against armed groups UN نشر البعثة وتقديم الدعم لعمليات القوات المسلحة الكونغولية ضد الجماعات المسلحة
    Priorities included the security and safety of staff, logistical support to presidential and parliamentary elections national capacity-building and provision of support to the implementation of the Joint Transition Plan. UN وشملت أولويات العنصر أمن الموظفين وسلامتهم، وتقديم الدعم اللوجستي من أجل بناء القدرات الوطنية لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وتقديم المساعدة على تنفيذ الخطة المشتركة للمرحلة الانتقالية.
    Coordination and provision of support to parties in follow-up to the country-led initiative on environmentally sound management and further legal clarity UN التنسيق وتقديم الدعم للأطراف لمتابعة المبادرات النابعة من البلدان بشأن الإدارة السليمة بيئياً ومواصلة العمل على توضيح الجوانب القانونية
    Harbouring of and provision of support to rebels UN إيواء المتمردين وتقديم الدعم إليهم
    That development would assist in the coordination and provision of support to the National Disabilities Taskforce and help advance efforts towards the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ومن شأن هذا التطور أن يساعد في تنسيق وتقديم الدعم لفرقة العمل الوطنية المعنية بمسألة الإعاقة والمساعدة في تعزيز الجهود الرامية إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They stated that UNFPA had a unique role to play in ensuring that women had access to the basic reproductive health services during emergencies and in the prevention of sexual and gender-based violence and provision of support to the victims of such violence. UN كما ذكرت أنه يتعين على الصندوق القيام بدور متميز في كفالة حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية الأساسية في حالات الطوارئ وفي الوقاية من العنف الجنسي والجنساني وتقديم الدعم لضحايا هذا العنف.
    The Council encourages the Secretary-General to optimise UNOCA's efforts in this regard, including through the use of staff and provision of support to anti-LRA efforts. UN ويشجع المجلس الأمين العام على زيادة جهود مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق الاستعانة بموظفين في سياق الجهود المبذولة لمناهضة جيش الرب للمقاومة وتوفير الدعم لتلك الجهود.
    This may involve supporting social welfare, education, health, law enforcement and justice sectors to address issues such as the identification and provision of support and referral mechanisms for the most vulnerable. UN وقد ينطوي ذلك على دعم قطاعات الرفاه الاجتماعي والتعليم والصحة وإنفاذ القانون والعدل لمعالجة قضايا من قبيل تحديد وتوفير الدعم وآليات الإحالة لصالح أشد الفئات ضعفا.
    The centres are, therefore, to function as a forum for exchange of experience and information and provision of support for the implementation of regional economic integration and to enhance the Commission's presence at the subregional and country levels. UN ولذلك، يتعين على هذه المراكز أن تعمل بوصفها محفلا لتبادل الخبرات والمعلومات وتوفير الدعم لتنفيذ التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتعزيز وجود اللجنة على الصعيدين دون اﻹقليمي والقطري.
    21. The LEG decided to develop the paper and disseminate it to various stakeholders in order to inform the design and provision of support to the LDCs on NAPs. UN 21- وقرر الفريق وضع الورقة وتعميمها على مختلف الجهات المعنية كي تستعين بها في صوغ الدعم وتقديمه إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بخطط التكيف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more