"and provision of technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم المساعدة التقنية
        
    • وتوفير المساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية وتقديمها
        
    • وفي توفير المساعدة التقنية
        
    • تقديم المساعدة الفنية إلى
        
    The data would provide material for policy analysis and formulation, identification of gaps, and provision of technical assistance to member States. UN وستوفر البيانات مواد لتحليل السياسات وصياغتها، وتحديد الثغرات، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    Areas where local capacity is relatively small should be accorded priority in funding and provision of technical assistance. UN وينبغي لها أن تولي اﻷولوية في منح التمويل وتقديم المساعدة التقنية للمجالات التي يقل فيها نسبيا توفر القدرات المحلية.
    There was also a need for international cooperation, sharing of best practices and provision of technical assistance. UN وهناك أيضا حاجة إلى التعاون الدولي والتشارك في اتباع أفضل الممارسات وتقديم المساعدة التقنية.
    Inter-institutional coordination, training. Ensuring production of accounts of 19 ministries and provision of technical assistance to the transparency units. UN والتنسيق بين المؤسسات، والتدريب، وتأمين إعداد الحسابات في 19 وزارة وتوفير المساعدة التقنية إلى وحدات الشفافية.
    There is need, therefore, to strengthen the existing legislation and provision of technical assistance in this matter. UN ولهذا يلزم تعزيز التشريعات الموجودة وتقديم المساعدة التقنية في هذا الشأن.
    It will involve consultations, preparations of reports, advocacy and provision of technical assistance to the authorities. UN وسيشمل إجراء مشاورات وإعداد تقارير وبذل جهود الدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات.
    WHO compiles and disseminates a broad range of statistics. Such statistics play a key role in advocacy on health issues, monitoring and evaluation of health programmes and provision of technical assistance to countries. UN وتقوم المنظمة بجمع ونشر طائفة واسعة من الإحصاءات، التي تؤدي دورا رئيسيا في أنشطة الدعوة فيما يتصل بالمسائل الصحية، ورصد وتقييم البرامج الصحية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Extrabudgetary resources are critical to the publications and provision of technical assistance and advisory services, upon request, of ECLAC national offices. UN وتكتسي الموارد الخارجة عن الميزانية أهمية بالغة بالنسبة للمنشورات وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، عند الطلب، إلى المكاتب الوطنية للجنة.
    ● Promote trade of African countries, expansion of Aid for Trade programs, including by leveraging knowledge of Asian countries and provision of technical assistance UN :: تشجيع تجارة البلدان الأفريقية، وتوسيع نطاق برامج المساعدة المقدمة للتجارة، بما في ذلك عن طريق تعزيز المعرفة لدى البلدان الآسيوية وتقديم المساعدة التقنية
    In recent years, the cooperation between UNESCO and OAU has been enhanced on various issues related to the exchange of information, conflict prevention, promotion of regional and subregional integration, and provision of technical assistance. UN وتكثﱠف في السنوات اﻷخيرة التعاون بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في عدة مجالات تتصل بتبادل المعلومات، ومنع المنازعات، وتعزيز التكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وتقديم المساعدة التقنية.
    5. Strengthening of anti-corruption measures and provision of technical assistance and capacity-building UN 5- تدعيم تدابير مكافحة الفساد وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
    5. Strengthening of anti-corruption measures and provision of technical assistance and capacity-building UN 5- تدعيم تدابير مكافحة الفساد وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
    The Export of Goods, Transfer of Technology and provision of technical assistance (Control) Order 2003 ( " the Export Order " ) provides that: UN الأمر المتعلق بتصدير السلع ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية لعام 2003 ( ' ' أمر التصدير``)، وينص على ما يلي:
    It was to be hoped that the agreement would soon be signed, thus enabling the centre to embark on activities in fields such as technology transfer and provision of technical assistance and support geared to the technical and developmental requirements of the recipient countries. UN والأمل معقود على أن يتمّ التوقيع على الاتفاق في أقرب وقت، ممّا يمكّن المركز من الانطلاق بأنشطته في ميادين مثل نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية والدعم الموجّه وفقاً للاحتياجات التقنية والتنموية للبلدان المستفيدة.
    In that regard, her Government would welcome greater country engagement of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and endorsed the view that country presence would contribute to improved need-driven monitoring, reporting and provision of technical assistance. UN وقالت في هذا الصدد إن حكومتها سوف ترحب بزيادة المشاركة القطرية في جهود مفوضية حقوق الإنسان، وتؤيد الرأي القائل بأن الوجود القطري من شأنه الإسهام في تحسين الرصد والإبلاغ وتقديم المساعدة التقنية على أساس الحاجة.
    (a) The Export of Goods, Transfer of Technology and provision of technical assistance (Control) Order 2003. This includes: UN (أ) أمر (مراقبة) تصدير السلع ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية لعام 2003؛ وهو يشمل:
    These components also include training local media and provision of technical assistance to media and communication offices of newly democratic States. D. Democracy and terrorism UN وهذه العناصر تشمل أيضا تدريب وسائط الإعلام المحلية وتوفير المساعدة التقنية لوسائط الإعلام ومكاتب الاتصالات لدى الدول حديثة العهد بالديمقراطية.
    The UNCTAD secretariat implements these mandates through a combination of research work, field activity and provision of technical assistance which complement and supplement each other. UN وتنفذ أمانة الأونكتاد هذه المهام عن طريق الجمع بين أعمال البحث، والنشاط الميداني وتوفير المساعدة التقنية التي هي أنشطة تكمل وتعوض بعضها البعض.
    Recognizing further the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime, especially the Global Programme against Money-Laundering, as a centre for coordination and provision of technical assistance in that regard, UN وإذ يقر كذلك بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خصوصا البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، كمركز للتنسيق وتوفير المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    While information on such needs and the analysis thereof was reflected in documentation accompanying the thematic implementation reports, several issues remained with regard to the follow up and provision of technical assistance as an outcome of the reviews. UN ولئن تضمنت الوثائق المرفقة بتقارير التنفيذ المواضيعية معلومات بشأن هذه الاحتياجات وتحليلها، فما زالت هناك عدة قضايا معلقة بخصوص متابعة المساعدة التقنية وتقديمها نتيجةً للاستعراضات.
    Areas where local capacity is relatively insignificant should be accorded priority in the funding and provision of technical assistance. UN وينبغي إيلاء المجالات التي تكون فيها القدرات المحلية ضئيلة نسبيا أولوية في التمويل وفي توفير المساعدة التقنية.
    The export of dual-use products that could be used in the manufacture of weapons or ammunition is also subject to licensing, and provision of technical assistance is monitored. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة. ويخضع أيضا تقديم المساعدة الفنية إلى الرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more