"and psychological violence" - Translation from English to Arabic

    • والعنف النفسي
        
    • والعنف النفساني
        
    • والنفسي الموجه
        
    The Family protection Bill provides for a wide definition of violence which includes several forms of violence and psychological violence. UN وينص مشروع قانون حماية الأسرة على تعريف واسع للعنف يشمل أشكالا مختلفة للعنف عامة والعنف النفسي.
    Domestic violence includes both physical and psychological violence. UN ويشمل العنف المنزلي كلاً من العنف الجسدي والعنف النفسي.
    Chilean law thus regulates physical and psychological violence, while sexual violence is a subcategory of both. UN وبالتالي، فإن القانون الشيلي يكتفي بضبط العنف البدني والعنف النفسي ويَعتبر العنف الجنسي متفرّعاً منهما.
    Abuse of persons living in the same household often takes other forms as well, such as economic exploitation and psychological violence. UN وكثيرا ما يتخذ انتهاك الأشخاص الذين يعيشون داخل الأسرة الواحدة أشكالا أخرى من قبيل الاستغلال الاقتصادي والعنف النفسي.
    The Bill gives a wide definition of violence which includes several forms of violence and psychological violence. UN ويقدم تعريفاً واسعاً للعنف يشمل عدة أشكال من العنف والعنف النفساني.
    At the Parliamentary level, the mandate of the Committee on Equality of Opportunity for Women and Men had been broadened to include issues such as early marriage and psychological violence against women. UN وعلى المستوى البرلماني، وُسّعت ولاية لجنة تكافؤ الفرص للنساء والرجال لتشمل قضايا مثل الزواج المبكر والعنف النفسي ضد المرأة.
    These amendments provide for domestic violence, rape and sexual violence in the marriage, sexual harassment and psychological violence as separate offences and increase punishment for the perpetrators. UN تنص التعديلات على اعتبار العنف المنزلي والاغتصاب والعنف الجنسي في إطار الزواج والتحرش الجنسي والعنف النفسي جرائمَ مستقلة، وتشدد العقوبات على مرتكبيها.
    Sexual violence, including physical and psychological violence, traffic in women and sexual exploitation all subject women and girls to risks of physical and psychological trauma, disease and unwanted pregnancy. UN ويقوم العنف الجنسي بما في ذلك العنف الجسدي والعنف النفسي ومعاملة المرأة والاستغلال الجنسي بتعريض المرأة والفتاة لمخاطر الصدمة البدنية والنفسية ومخاطر المرض والحمل غير المرغوب فيه.
    - Violence through denial of access to property ownership, a type of invisible violence that affects family life, was added. Before that, only physical, sexual and psychological violence were typified; UN - إضيفت عبارة العنف الناجم عن النـزاع على الإرث الذي يمثل عنفا غير منظور ولكنه يؤثر على الحياة الأسرية، حيث لم يشر في السابق سوى إلى: العنف البدني، والعنف الجنسي، والعنف النفسي.
    42. Young children are one of the groups most at risk of multiple forms of violence, including non-accidental death, physical violence, abuse, neglect, sexual violence, harmful traditional practices and psychological violence. UN 42 - وصغار الأطفال هم إحدى الفئات المعرضة بأشد درجة لأشكال متعددة من العنف، بما في ذلك الموت غير العرضي والعنف البدني والإيذاء والإهمال والعنف الجنسي والممارسات التقليدية الضارة والعنف النفسي.
    Some of articles 503-522 of the penal code, which are related to rape, fornication, kidnapping, seduction, immorality, and violation of areas reserved for women, are detrimental to women and expose them to domestic, sexual, and psychological violence. UN إن بعض المواد 503-522 من قانون العقوبات التي تتعلق بالاغتصاب والفحشاء والخطف والإغواء والتهتك وخرق حرمة الأماكن الخاصة بالنساء، يسيء إلى المرأة ويعرضها إلى العنف البيتي والعنف الجنسي والعنف النفسي.
    The exploitative working conditions and psychological violence, the control and domination of migrant domestic workers by their employers, and restrictions on their freedom of movement increase the workers' sense of isolation and powerlessness to such an extent that they are often afraid to leave their jobs. UN إن أوضاع العمل التعسفية والعنف النفسي والتسلط والسيطرة على الخادمات المنزليات المهاجرات من قبل مستخدِميهم، والقيود المفروضة على حرية حركتهن، تزيد من شعورهن بالعزلة والعجز إلى درجة أنه كثيراً ما ينتابهن الخوف من ترك عملهن.
    It referred to a high percentage of physical and psychological violence against children. UN وأشار إلى ارتفاع معدلات العنف البدني والعنف النفسي اللذين يُرتكبان ضد الأطفال(26).
    The Committee remains, however, concerned about the increased number of reported cases of physical and sexual abuse and psychological violence against children in the home and schools and that only a small number of child victims of domestic violence have actually received assistance. UN بيد أن اللجنة تظلّ تشعر بالقلق إزاء ازدياد عدد حالات الاعتداء البدني والجنسي والعنف النفسي التي تُمارس ضدّ الأطفال في المنزل والمدارس ولأنه لم يتلقَّ مساعدة بشكل فعلي سوى عدد ضئيل من الأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    Like their counterparts in other parts of the country, women in slums and informal settlements are victims of domestic violence, including rape, marital rape, physical assault and psychological violence, at the hands of spouses, partners and other family members. UN والنساء في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية، كنظرائهن في الأجزاء الأخرى من البلد، يقعن ضحايا للعنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب، والاغتصاب الزوجي، والاعتداء البدني والعنف النفسي على أيدي الزوج والعشير وأفراد الأسرة الآخرين.
    (c) crimes against the family and youth (forms of economic violence against women and psychological violence against women): Neglect of obligatory maintenance (section 207), Abuse of a close person or person in care (section 208); UN (ج) الجرائم ضد الأسرة والشباب (أشكال العنف الاقتصادي ضد المرأة والعنف النفسي ضد المرأة): الاهمال في الإعالة الإلزامية (المادة 207)، وإيذاء شخص قريب أو شخص تحت الرعاية (المادة 208)؛
    (d) Corporal punishment and psychological violence, which are still considered as a tool for childhood discipline, and teachers and administrators who are not sufficiently trained in the use of alternatives forms of discipline. UN (د) استمرار اعتبار العقوبة البدنية والعنف النفسي كأداة لتأديب الأطفال في مرحلة الطفولة، وعدم توفير التدريب للمدرسين والإداريين بشكل كافٍ في مجال استخدام الأشكال البديلة للتأديب.
    Cases reported, including 28 per cent by children, involved incidents of physical violence (67 per cent), sexual violence (13 per cent) and psychological violence (90 per cent). UN وتشمل القضايا المبلغ عنها، ومنها 28 في المائة أبلغ عنها الأطفال، أحداث العنف البدني (67 في المائة)، والعنف الجنسي (13 في المائة)، والعنف النفسي (90 في المائة).
    The Minister for the Status of Women said that domestic violence was quite prevalent in Haiti, mainly taking the form of battering and psychological violence. UN وقالت الوزيرة المعنية بمركز المرأة إن العنف المنزلي منتشر في هايتي، ويتخذ بصفة رئيسية شكل الضرب والعنف النفساني.
    The NZCASS covers victimisation such as assaults, threats, sexual violence, and psychological violence. UN وتغطي الدراسة جنايات مثل الاعتداء والتهديد والعنف الجنسي والعنف النفساني.
    Above all, protecting refugees required being with them in the field, as the physical and psychological violence against civilians, particularly women and children, made clear. UN كما تتطلب حماية اللاجئين، قبل كل شيء، التواجد معهم في الميدان، فضرورة ذلك يدل عليها العنف البدني والنفسي الموجه ضد المدنيين، وخاصة النساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more