"and psychologists" - Translation from English to Arabic

    • وعلماء النفس
        
    • والأخصائيين النفسيين
        
    • والأخصائيين النفسانيين
        
    • والنفسيين
        
    • والأطباء النفسيين
        
    • والأخصائيون النفسيون
        
    • والأطباء النفسانيون
        
    • وأطباء نفسيين
        
    • وعلم النفس
        
    • والأطباء النفسيون
        
    • وأخصائيون نفسيون
        
    • وأطباء علم النفس
        
    • وأخصائيين نفسيين
        
    • والأطباء النفسانيين
        
    • وعلماء نفس
        
    In order to ensure a safe environment for the child, his or her representatives were invited to participate in the process, as well as representatives from child protection institutions and psychologists. UN ومن أجل ضمان بيئة آمنة للطفل، يدعى ممثلوه إلى المشاركة في الإجراءات، إلى جانب ممثلين لمؤسسات حماية الطفل وعلماء النفس.
    The Association has created a specialized centre to handle cases involving violations of children's rights, with a team of lawyers, doctors and psychologists. UN وأنشأت الجمعية مركزاً متخصصاً لمعالجة حالات انتهاك حقوق الطفل، يعمل فيه فريق من المحامين والأطباء وعلماء النفس.
    The Committee is also concerned at the shortage of child and adolescent psychiatrists and psychologists. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص عدد الأطباء النفسانيين والأخصائيين النفسيين للأطفال والمراهقين.
    15. The Committee notes with appreciation the detailed information provided by the State party on training programmes and sessions for law enforcement officials, the judiciary, prison staff, healthcare specialists and psychologists, etc. UN 15- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، المعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن برامج ودورات التدريب الموجهة لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي القضاء والسجون والمتخصصين في الرعاية الصحية والأخصائيين النفسانيين وغيرهم.
    If you need someone to talk to, we have an excellent staff here at the hospital of social workers and psychologists. Open Subtitles لو اردت ان تتحدث لشخص ما لدينا موظفين على كفاءة عالية في المستشفى من الإخصاء الإجتماعيين والنفسيين
    The rooms can be used not only by police officers, but also by judges, prosecutors and psychologists. UN ولا يمكن استخدام الغرف من قبل رجال الشرطة فحسب، بل أيضاً من جانب القضاة والمدعين العامين والأطباء النفسيين.
    Thus, social workers and psychologists who participated in prophylactic work were also assisting law enforcement officers and making their work more effective. UN وبالتالي، فإن الأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس الذين يشاركون في الأعمال الوقائية يساعدون أيضا موظفي إنفاذ القانون ويجعلون عملهم أكثر فعالية.
    The Special Rapporteur further noted that the shelters did not have enough medical officers, social workers and psychologists. UN ولاحظت المقررة الخاصة كذلك أنه لم يكن لدى الملاجئ ما يكفي من الأطباء والعاملين الاجتماعيين وعلماء النفس.
    Representatives organize the annual Psychology Day at the United Nations in collaboration with other NGOs and psychologists at the United Nations. UN ينظم ممثلون عن الرابطة اليوم السنوي لعلم النفس في الأمم المتحدة بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى وعلماء النفس في الأمم المتحدة.
    Greece has established a gender-sensitive counselling methodology for interaction of lawyers, social workers and psychologists with abused women. UN وقد وضعت اليونان منهجية لإسداء المشورة تراعي المنظور الجنساني وذلك لتيسير التفاعل بين المحامين، والأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس والنساء اللاتي يتعرضن لسوء المعاملة.
    Magistrate in charge of the Judicial Studies School from the Supreme Court Justice, where she coordinated the organization from the courses to judges, secretaries, officers, social workers and psychologists candidates about the Children and Youth Code UN موظفة قضائية عهدت إليها محكمة العدل العليا بالمسؤولية عن معهد الدراسات القضائية، حيث نسقت تنظيم دورات عن قانون الأطفال والشباب للطلبة المرشحين لمناصب القضاة وأمناء السر والموظفين القضائيين والمرشدين الاجتماعيين وعلماء النفس
    Information and assistance is provided by qualified social workers and practitioners, mainly doctors and psychologists. UN ويقدم المعلومات والمساعدات باحثون اجتماعيون وممارسون مؤهلون من الأطباء والأخصائيين النفسيين بصفة عامة.
    Staffing requirements of the FSBx in terms of support staff and psychologists, liaison officers, child welfare officers, family protection officers and legal resource persons need to be attended to urgently to reduce waiting time of clients and ease the pressure on existing staff who are delivering services. UN وينبغي الاهتمام على وجه السرعة بسد احتياجات التوظيف في مكاتب دعم الأسرة فيما يتعلق بموظفي الدعم والأخصائيين النفسيين وموظفي الاتصال وموظفي رعاية الطفل وموظفي حماية الأسرة وخبراء القانون، وذلك للحد من فترة انتظار طالبي الخدمات وتخفيف الضغط على الموظفين الحاليين الذين يقدمون الخدمات.
    Topics such as " Early identification of family dysfunction and cooperation with families " and " Promotion of resilience in difficult situations " have been included in advanced training programmes for teachers and psychologists. UN وأدخلت في برامج تدريب المعلمين والأخصائيين النفسانيين موضوعات مثل " الكشف المبكر عن المشاكل الأسرية والتفاعل مع الأسرة " ، و " تشجيع الصمود في مواجهة الظروف الصعبة " ، وموضوعات أخرى من هذا القبيل.
    The court should be empowered to seek, whenever necessary, the opinion of any of the sociologists and psychologists listed in the schedule referred to in the final paragraph of article 9 of the bill; UN · كما أجازت للمحكمة - كلما وجدت ضرورة لذلك - الاستعانة برأي أي من الاختصاصيين الاجتماعيين والنفسيين المقيدين بالجدول المشار إليه في الفقرة الأخيرة من المادة التاسعة من هذا القانون؛
    Ukraine therefore took a comprehensive approach to the problem of trafficking, based on cooperation between the police, social workers and psychologists. UN ولذلك فقد اتخذت أوكرانيا نهجاً شاملاً إزاء مشكلة الاتجار استناداً إلى التعاون بين الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والأطباء النفسيين.
    60. Family counselling officers, family protection officers and psychologists provide counselling to clients in strict confidentiality. UN 60- ويقدم موظفو الإرشاد الأسري وموظفو حماية الأسرة والأخصائيون النفسيون المشورة للمستفيدين في سرية تامة.
    In this context IRCT produced targeted training material for specific professional groups (lawyers, doctors and psychologists). UN وفي هذا السياق، قام المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب بإعداد مواد تدريبية موجهة لمجموعات مهنية محددة (المحامون والأطباء والأطباء النفسانيون)().
    A telephone and postal hotline has been opened, and consultations with legal experts and psychologists are being conducted. UN وفُتح خط هاتفي للحالات الطارئة وصندوق بريدي لاستشارة حقوقيين وأطباء نفسيين.
    It involved over 200 legal counsellors, sociologists and psychologists who explained the proper interpretation of principles of the sharia and provided counselling to prisoners, engaging them in an intensive, all-encompassing dialogue. UN ويشارك في البرنامج ما يزيد على 200 مستشار قانوني ومتخصص في علم الاجتماع وعلم النفس يشرحون التفسير الصحيح لمبادئ الشريعة ويقدمون المشورة للسجناء، ويشاركونهم في حوار مكثف وشامل.
    It also recommends that the State party establish a system of independent examinations, in conformity with the Istanbul Protocol, by virtue of which qualified forensic physicians and psychologists carry out exhaustive examinations whenever there are any signs that a detainee may have been subjected to torture or ill-treatment. UN كما توصي أن تضع الدولة الطرف نظام فحوصات مستقل يتماشى مع بروتوكول اسطنبول، ويجري بموجبه الأطباء الشرعيون والأطباء النفسيون المؤهلون فحوصاً وافية كلما وُجدت علامات تدل على تعرض محتجزٍ ما للتعذيب أو سوء المعاملة.
    High school teachers and psychologists from around the country, including the war-affected areas, will be trained as trainers. UN وسيتلقى معلمو مدارس ثانوية وأخصائيون نفسيون من جميع أرجاء البلد، بما فيها المناطق المتضررة من الحرب، تدريبا للمدربين.
    Additionally, it is recommended that the State party allocate adequate human and financial resources to increase the number of social workers and psychologists and to develop youth-sensitive care, counselling and rehabilitation facilities for adolescents. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لزيادة عدد العاملين الاجتماعيين وأطباء علم النفس وتوفير رعاية خاصة للشباب، وتقديم المشورة، وتوفير المرافق لإعادة تأهيل المراهقين.
    After an initial interview with a trained psychologist and a social worker, women victims are referred to lawyers and psychologists for advice. UN وبعد مقابلة أولى مع أخصائي نفسي وأخصائي اجتماعي متدربين، تُحال الضحايا من النساء إلى محامين وأخصائيين نفسيين للمشورة.
    Additionally, it is recommended that the State party take further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to increase the number of social workers and psychologists, and to develop youth-friendly care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وفضلاً عن ذلك، توصي الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لزيادة عدد المرشدين الاجتماعيين والأطباء النفسانيين وإنشاء مرافق لرعاية وإعادة تأهيل المراهقين تكون مناسبة لهم.
    In addition, psychoanalysts, psychiatrists and psychologists detailed their field experience and clinical findings. UN وبالإضافة إلى ذلك، فصّل محللون نفسيون وأطباء نفسانيون وعلماء نفس خبرتهم الميدانية واستنتاجاتهم السريرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more