"and public awareness campaigns" - Translation from English to Arabic

    • وحملات التوعية العامة
        
    • وحملات توعية الجمهور
        
    • ونُظمت حملات للتوعية العامة
        
    • وتنظيم حملات التوعية العامة
        
    • وتنظيم حملات لتوعية الجمهور
        
    • وحملات إذكاء الوعي
        
    • وحملات التوعية الجماهيرية
        
    • وشن حملات لتوعية الجمهور
        
    The recently created national association, Argentina con ACNUR (ARCA) continued to play a key supporting role in advocacy and public awareness campaigns. UN وواصل الاتحاد الوطني الذي أُنشئ مؤخراً والمسمى أرجنتينا كون آكنور القيام بدور داعم أساسي في مجال الدعوة وحملات التوعية العامة.
    In others, advisory councils and public awareness campaigns have been effective mobilizing forces. UN وتعتبر المجالس الاستشارية وحملات التوعية العامة في بلدان أخرى قوى تعبوية مؤثرة.
    The Federation is involved in a wide range of programmes, field research and public awareness campaigns. UN ويشارك الاتحاد في سلسلة واسعة من البرامج، والبحوث الميدانية، وحملات التوعية العامة.
    The project contributed vastly to raising gender awareness through education and public awareness campaigns. UN وساهم هذا المشروع مساهمة كبيرة في زيادة الوعي بقضايا الجنسين عن طريق التعليم وحملات توعية الجمهور.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Effective measures to promote and protect equality and non-discrimination are carried out, mainly through education, law in action, training of officials and public awareness campaigns. UN وتُنفذ تدابير فعالة لترويج وحماية المساواة وعدم التمييز، من خلال التعليم، وتطبيق القانون، وتدريب المسؤولين، وحملات التوعية العامة في المقام الأول.
    20. We welcome the recommendations which have been made regarding human rights training of security officials and public awareness campaigns. UN 20- نرحب بالتوصيات المقدمة بشأن تدريب موظفي الأمن في مجال حقوق الإنسان وحملات التوعية العامة.
    :: Advocacy through meetings, seminars, conferences and public awareness campaigns on human rights issues with local authorities, NGOs and civil society in 9 field locations UN :: الدعوة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحملات التوعية العامة لقضايا حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في 9 مواقع ميدانية
    The suggested measures for human resource development include education and training in integrated coastal and marine management and sustainable development; and development of educational curricula and public awareness campaigns. UN وتشمل التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية أنشطة التعليم والتدريب في ميدان الإدارة الساحلية البحرية المتكاملة والتنمية المستدامة، وتطوير المناهج التعليمية وحملات التوعية العامة.
    Assistance to municipalities will focus on the preparation and implementation of a local environment action plan and assistance to civil society organizations on environmental advocacy and public awareness campaigns. UN وستركﱢز المساعدة المقدمة إلى البلديات على إعداد وتنفيذ خطة عمل محلية بشأن البيئة، كما ستركﱢز المساعدة المقدمة إلى منظمات المجتمع المدني على الدعوة في مجال البيئة وحملات التوعية العامة.
    In the NC2, however, more emphasis was placed on the importance of education, training and public awareness campaigns in the policies and measures of the respective Parties. UN أما في البلاغات الوطنية الثانية فقد كان تركيز سياسات وتدابير الأطراف المعنية أكبر على أهمية التعليم، والتدريب، وحملات التوعية العامة.
    Argentina con ACNUR (ARCA) continued to play a key supporting role in advocacy and public awareness campaigns. UN وواصل الاتحاد الوطني الذي أُنشئ مؤخراً والمسمى أرجنتينا كون آكنور القيام بدور داعم أساسي في مجال الدعوة وحملات التوعية العامة.
    Advocacy through meetings, seminars, conferences and public awareness campaigns on human rights issues with local authorities, NGOs and civil society in 9 field locations UN الدعوة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحملات التوعية العامة لمسائل حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تسعة مواقع ميدانية
    Finally, let me emphasize that we have to eliminate the stigma and discrimination associated with the disease, through legislation, policies, education and public awareness campaigns. UN وأخيرا، أود أن أؤكد أن علينا استئصال الوصم والتمييز المقترنين بهذا المرض، عن طريق التشريعات والسياسات والتثقيف وحملات التوعية العامة.
    Such measures may include police training, community implementation of safe food distribution, camp management and fuel collection strategies and public awareness campaigns. UN ويمكن لهذه التدابير أن تشمل تدريب أفراد الشرطة؛ والتنفيذ المجتمعي لاستراتيجيات توزيع الغذاء وإدارة المعسكرات وجمع الوقود بشكل آمن؛ وحملات التوعية العامة.
    Advocacy through meetings, seminars, conferences and public awareness campaigns for the signature/ratification of additional international human rights instruments and assistance in the preparation and submission of reports to relevant treaty bodies UN الدعوة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحملات التوعية العامة للتوقيع/التصديق على الصكوك الدولية الإضافية لحقوق الإنسان وتقديم المساعدة في إعداد وتقديم التقارير إلى الهيئات المعنية المنشأة بمعاهدات
    (iii) Assist training and public awareness campaigns in building up an endogenous capacity relating to water management and conservation, and appropriate rainwater catchment systems. UN `٣` تقديم المساعدة للتدريب وحملات توعية الجمهور لبناء قدرة محلية فيما يتعلق بإدارة المياه وحفظها، والنظم الملائمة لمستجمعات مياه اﻷمطار.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Strengthened security cooperation among Afghan institutions, including robust security assessments, appropriate risk mitigation measures and public awareness campaigns to instil greater confidence are required. UN ولا بد في هذا الصدد من تعزيز التعاون الأمني فيما بين المؤسسات الأفغانية، بما في ذلك إجراء تقييمات أمنية دقيقة، واتخاذ التدابير المناسبة للتخفيف من حدة المخاطر، وتنظيم حملات التوعية العامة لبث مزيد من الثقة.
    19. The Committee notes efforts to address discrimination against Ciganos and Roma peoples, including the launch in December 2011 of the Strategy for Inclusion of the Roma communities in compliance with European Union requirements and public awareness campaigns regarding non-discrimination against Roma communities. UN 19- وتأخذ اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للتمييز ضد الغجر والروما، بما في ذلك الشروع في كانون الأول/ديسمبر 2011 في تنفيذ الاستراتيجية لإدماج مجتمعات الروما عملاً بمتطلبات الاتحاد الأوروبي وتنظيم حملات لتوعية الجمهور بعدم ممارسة التمييز ضد مجتمعات الروما.
    Human rights education and public awareness campaigns also played an important role. UN ويقوم تعليم حقوق الإنسان وحملات إذكاء الوعي بدور هام أيضاً.
    Use of mass media will be extended and strengthened, especially in remote areas in order to raise awareness of women and empower women through advocacy and public awareness campaigns. UN وسيجري توسيع وتعزيز استخدام وسائط الإعلام، لا سيما في المناطق النائية لزيادة وعي المرأة وتمكينها من خلال الدعوة وحملات التوعية الجماهيرية.
    These measures should include, inter alia, the enactment and enforcement of laws and public awareness campaigns on violence against women and girls. UN وينبغي أن يكون من بين تلك التدابير سن قوانين وإنفاذها وشن حملات لتوعية الجمهور بشأن العنف ضد المرأة والفتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more