"and public policies that" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات العامة
        
    At the workshop, four Government experts made presentations on the legislation, good practices, positive measures and public policies that are being implemented in their countries. UN وفي حلقة العمل تلك، قدم أربعة خبراء حكوميين عروضا بشأن التشريعات والممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية والسياسات العامة التي تنفذ في بلدانهم.
    Like any national market, the proper functioning of global markets depends on appropriate rules, regulations, and public policies that help achieve targets that lie beyond simple economic efficiency considerations. UN وحسن سير الأسواق العالمية، شأنها في ذلك شأن أي سوق وطنية، يعتمد على وجود مجموعة ملائمة من القواعد والأنظمة والسياسات العامة التي تساعد على تحقيق أهداف لا تقتصر فقط على اعتبارات الكفاءة الاقتصادية.
    Such conferences are a novel organization mechanism for indigenous peoples' participation in decisions pertaining to legislation and public policies that affect them. UN وتشكل هذه المؤتمرات آلية تنظيمية مبتكرة لإشراك السكان الأصليين في القرارات المتصلة بالتشريع والسياسات العامة التي تؤثر عليهم.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي لهذه الجهود أن تكون شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Fighting hunger in rural areas must therefore include fighting desertification and land degradation, through investments and public policies that are specifically appropriate to the risks of the drylands. UN ولذا فإن مكافحة الجوع في المناطق الريفية ينبغي أن تنطوي على محاربة التصحر وتدهور التربة، من خلال الاستثمارات والسياسات العامة التي تناسب على وجه التحديد مخاطر الأراضي الجافة.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية .
    Responding to the Forum recommendation on addressing the issue of migration among indigenous groups, UNFPA México supported the definition of strategies and public policies that address the consequences of migration to and from the state of Guerrero. UN واستجابة لتوصية المنتدى بشأن التصدي لمسألة الهجرة داخل جماعات الشعوب الأصلية، دعم مكتب الصندوق في المكسيك عملية تحديد الاستراتيجيات والسياسات العامة الرامية إلى معالجة نتائج الهجرة من ولاية غريرو وإليها.
    In this context, Chile reaffirms the need to strengthen and improve mechanisms for action and public policies that promote positive interaction between the private sector and all of the various social actors in the economic and social development of our countries. UN وفي هذا السياق، تؤكد شيلي من جديد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين آليات العمل والسياسات العامة التي تشجع التفاعل الإيجابي بين القطاع الخاص وجميع القطاعات الاجتماعية المختلفة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلداننا.
    4. The Committee notes with satisfaction the adoption of legislation and public policies that include provisions regarding the rights of persons with disabilities, especially: UN 4- تلاحظ اللجنة برضا التشريعات والسياسات العامة التي تتضمّن أحكاماً بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما التشريعات والسياسات العامة التالية:
    68. However, the most conspicuous trend that has begun to emerge in recent years is the endeavour to change the environment justifying violence against women - whether in terms of practices and customs or in terms of the attitudes, laws and public policies that govern women's lives in the private and public spheres - and to provide the conditions conducive to making the environment safe and empowering for women. UN 68 - لكنّ التيار الأكثر ظهوراً، في هذا المجال، بدأ يعمل في السنوات الأخيرة على السعي لتعديل " البيئة " المحيطة بالنساء المسوّغة للعنف ضدهن، إن في الممارسات والأعراف أو في الذهنيات والقوانين والسياسات العامة الناظمة لحياتهن في المجالات الخاصة والعامّة؛ والسعي من أجل توفير الشروط الآيلة إلى جعل هذه البيئة آمنة وتمكينيّة للنساء.
    52. The Office has also maintained its efforts to promote women's participation in decision-making processes, to promote and facilitate the removal of laws and public policies that discriminate against women and to advocate for adequate responsiveness to situations characterized by gender inequality and persistent violations of women's human rights in all spheres. UN 52 - وواصلت المفوضية أيضا جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، وتعزيز وتيسير إلغاء القوانين والسياسات العامة التي تميز ضد المرأة، والدعوة إلى توفير القدر الكافي من سرعة التصدي للحالات التي تتسم بعدم المساواة بين الجنسين والانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان للمرأة في جميع الميادين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more