"and public sector reform" - Translation from English to Arabic

    • وإصلاح القطاع العام
        
    • واصلاح القطاع العام
        
    • إصلاح القطاع العام
        
    The assistance of the international community will continue to be needed as the Government pursues its decentralization, constitutional review and public sector reform efforts. UN وما زالت هناك حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي إبان متابعة الحكومة لبذل جهودها من أجل إزالة المركزية واستعراض الدستور وإصلاح القطاع العام.
    Proper management and public sector reform was a vital element in the change process initiated by the Government. UN وتشكل اﻹدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة.
    387. State restructuring and public sector reform in many contexts has increased the influence and impact of private sector actors on women's enjoyment of their human rights in many countries. UN ٣٨٧ - وقد زادت، في كثير من البلدان، إعادة هيكلة الدولة وإصلاح القطاع العام في سياقات عديدة نفوذ الجهات الفاعلة في القطاع الخاص وتأثيرها في تمتيع المرأة بحقوق الإنسان.
    In addition to the priorities it contained, additional issues including infrastructure, economic growth, agriculture and business development and public sector reform had been mentioned. UN فبالإضافة إلى ما تضمنه من أولويات يذكر المشروع أيضاً قضايا إضافية تشمل البنية الأساسية والنمو الاقتصادي والزراعة وتنمية الأعمال التجارية وإصلاح القطاع العام.
    The priority needs are: enhancement of the delivery of basic services in such fields as health and education; the promotion of economic growth with equity and, finally, overall improvements in terms of macro-economic management and public sector reform. UN وتتمثل الاحتياجات ذات اﻷولوية فيما يلي: تعزيز تقديم الخدمات اﻷساسية في مجالات مثل الصحة والتعليم؛ وتشجيع النمو الاقتصادي مع تحقيق الانصاف؛ وأخيرا، ادخال تحسينات عامة فيما يتعلق بإدارة الاقتصاد ككل واصلاح القطاع العام.
    He noted that it was important to recognize the need for better focus in the programme, as well as to address the issues of evaluation, national execution, the role of technical cooperation and its costs, the use of and reporting on non-core resources, and public sector reform. UN ولاحظ أنه من المهم الاعتراف بضرورة تحسين التركيز في البرنامج ومعالجة مسائل التقييم، والتنفيذ الوطني، ودور التعاون التقني وتكاليفه، واستخدام الموارد غير اﻷساسية واﻹبلاغ عنها، وإصلاح القطاع العام.
    The Global Forum is a periodic international conference that provides a platform for senior policy makers, experts, civil society and the private sector to exchange views and experience in areas related to governance and public sector reform. UN والمنتدى العالمي هو مؤتمر دولي دوري يوفر منبرا لكبار صانعي السياسات والخبراء والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتبادل الآراء والخبرات في المجالات المتصلة بشؤون الحكم وإصلاح القطاع العام.
    The World Bank representative noted that governance and public sector reform was important to the right to development. UN 35- وأشار ممثل البنك الدولي إلى أن الحكم الرشيد وإصلاح القطاع العام يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة للحق في التنمية.
    The World Bank representative noted that governance and public sector reform was important to the right to development. UN 35- وأشار ممثل البنك الدولي إلى أن الحكم الرشيد وإصلاح القطاع العام يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة للحق في التنمية.
    Objective: To strengthen the capacity of member States in promoting participatory and accountable governance and public sector reform for the effective management of the development process, including meeting the Millennium Development Goals. UN الأهداف: زيادة قدرة الدول الأعضاء على تعزيز الحوكمة التشاركية الخاضعة للمساءلة وإصلاح القطاع العام من أجل الإدارة الفعالة لعملية التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: What are the respective weights that debt rescheduling and public sector reform should be given on the agendas of various countries aimed at economic recovery and long-term growth? V. Final considerations UN :: ما هو الوزن النسبي الذي ينبغي إعطاؤه لكل من إعادة جدولة الديون وإصلاح القطاع العام في برامج العمل لدى شتى البلدان، وهي البرامج الهادفة إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والنمو الطويل الأجل؟
    In this regard, concern was expressed by the meeting about the short-term social costs or negative effects of the structural adjustment process and the impact of the increased pace of implementation of economic and public sector reform measures on many groups in society. UN وأعرب الاجتماع في هذا الصدد عن قلقه ازاء التكاليف الاجتماعية القصيرة اﻷجل أو اﻵثار السلبية لعملية التكيف الهيكلي وأثر زيادة معدل تنفيذ تدابير اﻹصلاح الاقتصادي وإصلاح القطاع العام على كثير من فئات المجتمع.
    The mission also supported the development of a national aid policy and provided policy advice to the Government through advisory notes, including on youth unemployment, maritime security and transnational crime, and public sector reform. UN وقدمت البعثة الدعم لوضع سياسة وطنية للمعونات، وقدمت المشورة في مجال السياسات للحكومة من خلال المذكرات الاستشارية، بما في ذلك عن مسائل البطالة بين الشباب، والأمن البحري، والجريمة العابرة للحدود الوطنية، وإصلاح القطاع العام.
    As noted in the statement made by the representative of Barbados yesterday, CARICOM countries have been able to provide support in such areas as electoral reform and public sector reform and stand ready to extend further cooperation within the limits of our resources. UN وكما أشير في البيان الذي أدلى به ممثل بربادوس أمس، قدمت بلدان الجماعة الكاريبية الدعم في مجالات مثل الإصلاح الانتخابي وإصلاح القطاع العام وهي مستعدة لتقديم مزيد من التعاون في الحدود التي تسمح بها مواردنا.
    32. State restructuring and public sector reform in many contexts has increased the influence and impact of private sector actors on the enjoyment of women's human rights in many countries. UN 32 - وفي الكثير من البلدان، كانت إعادة هيكلة الدولة وإصلاح القطاع العام في سياقات عديدة وراء زيادة نفوذ الجهات الفاعلة في القطاع الخاص وتأثيرها في التمتع بحقوق الإنسان للمرأة.
    18. For many developing countries, the issue of privatization and public sector reform was still important and the State had an important role to play in promoting a climate that was conducive to market restructuring. UN ١٨ - واستطرد قائلا فيما يتعلق بمجال آخر إن مسألة التحول إلى القطاع الخاص وإصلاح القطاع العام ما زالت موضوع الساعة في العديد من البلدان النامية، وإنه ينبغي للدولة أن تضطلع بدور كبير في تهيئة المناخ المناسب ﻹعادة هيكلة السوق.
    ◊ State modernization and public sector reform (IDB, World Bank, UNDP, UNCTAD); UN ◊ تحديث الدولة وإصلاح القطاع العام (مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية)؛
    The Chairperson said that the Burundian Government had primary responsibility for financing the Independent National Human Rights Commission and public sector reform but Member States also bore shared responsibility when there was a budgetary shortfall. UN 35 - الرئيس: قال إن الحكومة البوروندية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تمويل اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وإصلاح القطاع العام بيد أن الدول الأعضاء تتحمل أيضا مسؤولية مشتركة عندما يكون هناك عجز في الميزانية.
    91. It was also added that the National Policy and Action Plan on Gender Equality and Women's Development is part of the Government's effort to implement the priority action agenda national strategic priority 3 which is good governance and public sector reform. UN 91- وأُضيف أيضاً أنّ السياسة وخطة العمل الوطنيتين بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بأوضاع المرأة تشكّل جزءاً من جهود الحكومة الرامية إلى تنفيذ الأولوية الاستراتيجية الوطنية رقم 3 من برنامج العمل والأولويات والتي تتناول الحكم الرشيد وإصلاح القطاع العام.
    The Government has already taken steps to identify its most urgent priorities emerging from the 2006 crisis, including: elections; national reconciliation; public safety/security; strengthened communication with civil society and Timorese society at large; justice; humanitarian assistance and housing; improved budget execution and delivery of basic services; youth employment; decentralization; and public sector reform. UN وقد اتخذت الحكومة حاليا خطوات لتحديد الأولويات العاجلة الناشئة عن أزمة عام 2006، بما في ذلك الانتخابات، والمصالحة الوطنية؛ والسلامة والأمن؛ وتعزيز الاتصالات مع المجتمع المدني والمجتمع التيموري بشكل عام؛ والعدالة؛ وتقديم المساعدة الإنسانية والإسكان؛ وتحسين تنفيذ الميزانية وتنفيذ الخدمات الأساسية؛ وتوفير فرص العمل للشباب؛ واللامركزية؛ وإصلاح القطاع العام.
    Major institutional reforms had been undertaken over the last several years and needed to be put into operation in the areas of decentralization and public sector reform. UN وتم الاضطلاع بإصلاحات مؤسسية رئيسية على مدى السنوات القليلة الماضية، وهناك حاجة إلى تنفيذها في المجالات اللامركزية وفي إصلاح القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more