"and public-private partnerships" - Translation from English to Arabic

    • والشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • وشراكات القطاعين العام والخاص
        
    • وللشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص
        
    • وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • والشراكات بين القطاعين الخاص والعام
        
    • وشراكات بين القطاعين العام والخاص من
        
    This can be achieved through technical assistance, ODA initiatives and public-private partnerships. UN :: يمكن تحقيق ذلك من خلال المساعدة التقنية، ومبادرات المساعدة الإنمائية الرسمية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The mobilization of the business sector and public-private partnerships is helping to provide comprehensive care and support. UN وتساعد تعبئة قطاع الأعمال والشراكات بين القطاعين العام والخاص على توفير رعاية ودعم شاملين.
    Colloquiums would also be held on possible future work on insolvency law and public-private partnerships. UN وستعقد أيضا ندوات عن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل بشأن قانون الإعسار والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    In addition, public sector involvement in trade and investment insurance to mitigate risk and public-private partnerships in financing for infrastructure should play a crucial role. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون لمشاركة القطاع العام في تأمين التجارة والاستثمار لتخفيف المخاطر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تمويل الهياكل الأساسية دور حاسم الأهمية.
    In particular, delegations called for the creation of an enabling environment for increasing private sector investment and fostering inclusive and sustainable development, including through foreign direct investment (FDI) and public-private partnerships. UN ودعت الوفود، على وجه الخصوص، إلى تهيئة بيئة مواتية لزيادة استثمارات القطاع الخاص، وتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة بوسائل منها جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Enhancing the effectiveness of countering criminal threats to the tourism sector, including terrorist threats, in particular, by means of international cooperation and public-private partnerships UN تعزيز فعالية مواجهة التهديدات الإجرامية التي يتعرض لها القطاع السياحي، بما في ذلك التهديدات الإرهابية، ولا سيما عن طريق التعاون الدولي والشراكات بين القطاعين العام والخاص
    International efforts supported by official development assistance, financing for development and public-private partnerships should be mutually beneficial and based on shared responsibilities. UN وأشار إلى أن الجهود الدولية المدعومة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتمويل من أجل التنمية والشراكات بين القطاعين العام والخاص سيكون لها منفعة متبادلة على أساس المسؤوليات المشتركة.
    Supply chains and public-private partnerships. UN 60- سلاسل الإمداد والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The many opportunities offered by regulation, self-regulation, incentives and public-private partnerships should be further explored, including with a view to attracting new sectors of activity, as well as small and medium-size companies. UN وينبغي الاستمرار في استكشاف الفرص العديدة التي يتيحها التنظيم والتنظيم الذاتي والمحفزات والشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض منها اجتذاب مجالات نشاط جديدة وكذلك الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In this context, reference was made to the main outcomes of the deliberations of the core group in the past, such as the elaboration of research papers on criminalization approaches, victimization issues and public-private partnerships. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى النتائج الأساسية لمداولات الفريق الأساسي في السابق، مثل وضع أوراق بحثية حول النهوج الخاصة بالتجريم، والمسائل المتعلقة بالإيذاء، والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Business links and public-private partnerships (PPPs) contributed to the development of SMEs, which were a critical element of the growth agenda. UN وقالت إنَّ الروابط التجارية والشراكات بين القطاعين العام والخاص تسهم في تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة، التي تشكِّل عنصرا بالغ الأهمية في جدول أعمال النمو.
    It was currently implementing two projects jointly with the Organization in Cambodia, and hoped that those projects would serve as a good example of environmentally friendly technological support and public-private partnerships in developing countries. UN وهي تنفِّذ حاليًّا مشروعين بالتعاون مع المنظمة في كمبوديا، على أمل أن يكون المشروعان نموذجاً يحتذى به للدعم التكنولوجي الرفيق بالبيئة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية.
    Future work of the Forum will focus on best practices in catalysing external private flows, such as foreign investment and public-private partnerships. UN وسيركز العمل المستقبلي للمنتدى على أفضل الممارسات التي يمكن استخدامها لتحفيز التدفقات الخاصة الخارجية مثل الاستثمار الأجنبي والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    National budgets, regional and international development assistance and public-private partnerships are important sources. UN وتعتبر الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية والشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيدين الإقليمي والدولي مصادر مهمة للموارد.
    It will promote the application of environmentally sound technologies, integrated waste management and public-private partnerships for creating more sustainable product life cycles and supply chains. UN وسوف يشجع على تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياًّ، والإدارة المتكاملة للنفايات، والشراكات بين القطاعين العام والخاص لإيجاد دورات حياة للمنتجات تكون قابلة للاستدامة ولسلاسل الإمدادات.
    Partial risk guarantee structures and various forms of concessions and public-private partnerships can be used to distribute risks amongst the parties best positioned to manage them. UN ويمكن استخدام هياكل ضمان المخاطر الجزئية ومختلف أشكال الامتيازات والشراكات بين القطاعين العام والخاص في توزيع المخاطر فيما بين الأطراف التي في أفضل وضع يمكنها من إدارتها.
    It covered four categories: public service delivery to citizens or communities; improved health services through the use of ICT; improved educational services through the use of ICT; and public-private partnerships in economic and financial e-services delivery. UN وشملت أربع فئات: تقديم الخدمات العامة إلى المواطنين أو المجتمعات؛ وتحسين الخدمات الصحية والتعليمية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الخدمات الإلكترونية الاقتصادية والمالية.
    In addition, the promotion of private-sector financial innovations and public-private partnerships can also deepen domestic financial markets and further develop the domestic financial sector. UN إضافة إلى ذلك، فإن تشجيع الابتكارات المالية للقطاع الخاص وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن لهما تعميق جـذور الأسواق المالية المحلية وزيادة نمــو القطاع المالي المحلي.
    Several United Nations agencies promote private sector involvement and public-private partnerships in infrastructure projects. UN ويُشجع عديد من وكالات اﻷمم المتحدة إشراك القطاع الخاص وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    States Parties should promote vaccine development and production, including through international cooperation and public-private partnerships. UN `8` ينبغي للدول الأطراف أن تعزز تطوير اللقاح وإنتاجه، بطرق تشمل التعاون الدولي والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    These include support to the development and activities of private forest owner associations, associations of small forest owners, and public-private partnerships between State agencies and private enterprises or forest owner organizations. UN وهي تشمل توفير الدعم للتنمية ولأنشطة رابطات الملكية الخاصة للغابات، واتحادات صغار ملاك الغابات، وشراكات القطاعين العام والخاص القائمة بين الوكالات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص أو منظمات ملاك الغابات.
    Attention was focused on promoting social engagement and public-private partnerships in the Dominican Republic. UN وتركز الاهتمام على الترويج للمشاركة الاجتماعية وللشراكات بين القطاعين العام والخاص في الجمهورية الدومينيكية.
    (a) (i) The number of countries interacting with ESCAP that have introduced policies and programmes reflecting principles promoted by ESCAP in transport logistics and public-private partnerships in transport UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتفاعل مع اللجنة والتي أدخلت سياسات وبرامج تعكس المبادئ التي تشجعها اللجنة في مجال السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل.
    OSCE, through its Strategic Police Matters Unit, also collects good policing practices and guidelines, including in relation to democratic policing and public-private partnerships. UN كما تقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من خلال وحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية التابعة لها، بجمع الممارسات والمبادئ التوجيهية الجيدة المتعلقة بأعمال الشرطة، بما في ذلك ما يتصل بتطبيق المعايير الديمقراطية في عمل الشرطة وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Nevertheless, there were common problems and weaknesses. These related to funding, human resource development, intellectual property rights and public-private partnerships. UN غير أن ثمة مشاكل ومواطن ضعف مشتركة بينها، تتعلق بتمويل تنمية الموارد البشرية وبحقوق الملكية الفكرية والشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    9. Encourages all country Parties to support the efforts of the Global Mechanism and Convention bodies in engaging the business sector in relevant inter-agency committees, platforms, and public-private partnerships for UNCCD-related activities, as appropriate; UN 9- يشجع جميع البلدان الأطراف على دعم الجهود التي تبذلها الآلية العالمية وهيئات الاتفاقية لإشراك قطاع الأعمال التجارية فيما له صلة من لجان مشتركة بين الوكالات ومنابر وشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more