"and published in the official gazette" - Translation from English to Arabic

    • ونشرها في الجريدة الرسمية
        
    • ونشرت في الجريدة الرسمية
        
    • ونشرها بالجريدة الرسمية
        
    • والمنشور في الجريدة الرسمية
        
    • والنشر في الجريدة الرسمية
        
    • ونشره في الجريدة الرسمية
        
    • والمنشورة في الجريدة الرسمية
        
    • ونُشر في الجريدة الرسمية
        
    • ونُشرت في الجريدة الرسمية
        
    • ونشر في الجريدة الرسمية
        
    A treaty or convention will have the force of law once it has been ratified and published in the Official Gazette. UN وتكون للمعاهدة أو الاتفاقية قوة القانون بعد التصديق عليها ونشرها في الجريدة الرسمية.
    The treaty or convention will have the force of law once it has been ratified and published in the Official Gazette. UN وتكون للمعاهدة أو الاتفاقية قوة القانون بعد التصديق عليها ونشرها في الجريدة الرسمية.
    The treaty or convention will have the force of law once it has been ratified and published in the Official Gazette. UN وتكون للمعاهدة أو الاتفاقية قوة القانون بعد التصديق عليها ونشرها في الجريدة الرسمية.
    All human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. UN 299- تُرجمت جميع صكوك حقوق الإنسان التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها إلى اللغة البرتغالية ونشرت في الجريدة الرسمية.
    Article 68 of the Qatari Constitution clearly states that treaties and conventions acquire the force of law after they have been ratified and published in the Official Gazette. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن المادة 68 من الدستور القطري، قد نصت صراحة على أن المعاهدات والاتفاقيات يكون لها قوة القانون بعد التصديق عليها ونشرها بالجريدة الرسمية.
    84. Regulation No. 90 of 2009 pertaining to labourers, gardeners and house cooks and those in their position has been issued and published in the Official Gazette No. 4989 on 1 October 2009 in order to organize the rights, duties and responsibilities of the workers and employers and the inspection procedures to ensure the compliance of house owners to these rights. UN 84- كما صدر النظام رقم 90 لسنة 2009 نظام العاملين في المنازل وطهاتها وبستانيها ومن في حكمهم والمنشور في الجريدة الرسمية رقم 4989 تاريخ 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 ، وذلك لتنظيم حقوق وواجبات ومسؤوليات العامل وصاحب العمل وكذلك إجراءات التفتيش للتحقق من مدى التزام أصحاب المنازل بتلك الحقوق.
    (a) Every international instrument to which the Jamahiriya accedes acquires binding force, as part of the country's domestic legislation, after it has been ratified and published in the Official Gazette. UN )أ( كل اتفاقية دولية تعقدها أو تنضم إليها الجماهيرية تصبح بعد التصديق عليها والنشر في الجريدة الرسمية ملزمة التطبيق باعتبارها جزء من التشريع الداخلي؛
    The bill can enter into force only after it has been enacted and published in the Official Gazette. UN فالقانون لا يدخل حيز النفاذ إلاّ بعد إصداره ونشره في الجريدة الرسمية.
    He also concludes treaties and conventions by decree and transmits them to the Advisory Council. Once ratified and published in the Official Gazette, these instruments acquire the force of law. UN كما أنه يختص بإبرام المعاهدات والاتفاقيات بمرسوم، ويبلغها لمجلس الشورى بحيث تكون لها قوة القانون بعد التصديق عليها، ونشرها في الجريدة الرسمية.
    He also endorses treaties and conventions by decree and transmits them to the Advisory Council. These instruments acquire the force of law after being ratified and published in the Official Gazette. UN كما أنه يختص بإبرام المعاهدات والاتفاقيات بمرسوم، ويبلغها لمجلس الشورى بحيث تكون لها قوة القانون بعد التصديق عليها، ونشرها في الجريدة الرسمية.
    He also endorses treaties and conventions by decree and transmits them to the Advisory Council. These instruments acquire the force of law after being ratified and published in the Official Gazette. UN كما أنه يختص بإبرام المعاهدات والاتفاقيات بمرسوم، ويبلغها لمجلس الشورى بحيث تكون لها قوة القانون بعد التصديق عليها، ونشرها في الجريدة الرسمية.
    These texts were approved and published in the Official Gazette in 2006, pursuant to recommendations from civil society organizations operating in the human rights domain; UN وتم إقرار هذه المشاريع ونشرها في الجريدة الرسمية لعام 2006، وذلك انسجاماً مع توصيات منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    " The Amir concludes treaties by decree and transmits them immediately to the National Assembly with the appropriate statement. A treaty has the force of law after it is signed, ratified and published in the Official Gazette. UN " يبرم الأمير المعاهدات بمرسوم ويبلغها مجلس الأمة فوراً مشفوعة بما يناسب من البيان، وتكون للمعاهدة قوة القانون بعد إبرامها والتصديق عليها ونشرها في الجريدة الرسمية.
    27. Article 109 of the Constitution provides that debate in the Majlis shall be held in open sessions and announced through the mass media and published in the Official Gazette. UN 27- وتنص المادة 109 من الدستور على أن تدور مناقشات المجلس في جلسات علنية وعلى إذاعتها عن طريق وسائط الإعلام ونشرها في الجريدة الرسمية.
    Such rulings are binding on all the State authorities and, once they have been handed down and published in the Official Gazette at the legally specified time, any text that is declared therein to be unconstitutional is automatically abrogated and becomes inapplicable on the day following the publication of the ruling. UN وتكون أحكامها ملزمة لكافة السلطات في الدولة، ويترتب على صدور أحكامها ونشرها في الجريدة الرسمية في الموعد المحدد قانوناً لذلك إلغاء النص المقضي بعدم دستوريته وعدم جواز تطبيقه من اليوم التالي لنشر الحكم.
    283. All human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. UN 283- ترجمت جميع صكوك حقوق الإنسان التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها إلى اللغة البرتغالية ونشرت في الجريدة الرسمية.
    Pursuant to article 44 of the Convention on the Rights of the Child, ratified by the Kingdom of Morocco in June 1993 and published in the Official Gazette in December 1996, the Kingdom of Morocco hereby submits the second periodic report on the implementation of the Convention. UN 1- وفقا لمقتضيات المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، التي صادق عليها المغرب في حزيران/يونيه 1993 ونشرت في الجريدة الرسمية في كانون الأول/ديسمبر 1996، تقدم المملكة المغربية التقرير الدوري الثاني حول إعمال هذه الاتفاقية.
    121. Article 68 of the Qatari Constitution clearly provides that treaties and conventions acquire the force of law after they have been ratified and published in the Official Gazette. UN 121- وتجدر الإشارة هنا إلى أن المادة 68 من الدستور القطري، قد نصت صراحة على أن المعاهدات والاتفاقيات يكون لها قوة القانون بعد التصديق عليها ونشرها بالجريدة الرسمية.
    85. Furthermore, Regulation No. 89 of 2009 concerning the organization of the establishments which recruit non-Jordanian domestic labourers has been issued and published in the Official Gazette No. 4989 and the former Regulation No. 3 of 2003 was thus repealed. UN 85- كذلك فقد صدر النظام رقم 89 لسنة 2009 نظام تنظيم المكاتب الخاصة العاملة في استقدام واستخدام غير الأردنيين العاملين في المنازل والمنشور في الجريدة الرسمية رقم 4989، والغي النظام السابق رقم 3 لسنة 2003.
    83. The law amending the Labour Law No. 48 of 2008 was passed and published in the Official Gazette No. 4924 on 17 August 2009. The law included amendments to its items of which the following are the most important: UN 83- تم إقرار القانون المعدل لقانون العمل رقم 48 لسنة 2008 ونشره في الجريدة الرسمية رقم 4924 بتاريخ 17 آب/أغسطس 2009، حيث تضمن هذه القانون جملة من التعديلات على البنود القانونية الواردة فيه ومن أهمها:
    In its decision of 20 August 1989, the Constitutional Court confirmed the constitutional principle that international treaties, once duly ratified and published in the Official Gazette, take precedence over domestic law; thus, any citizen is authorized to invoke them in Algeria's courts. UN وقد أكد المجلس الدستوري، في مقرره المؤرخ 20 آب/أغسطس 1989، المبدأ الدستوري الذي يفيد بأن المعاهدات الدولية المصدق عليها حسب الأصول والمنشورة في الجريدة الرسمية لها الأسبقية على القانون الداخلي، وبناء عليه، يجوز لكل مواطن الاعتداد بها لدى المحاكم الوطنية.
    - Agreement with Israel on cooperation in combating illicit drug trafficking and crime, adopted at Jerusalem on 23 March 1993 and published in the Official Gazette of 3 May 1995. UN - الاتفاق الذي أُبرم مع إسرائيل بشأن التعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة، الذي اعتُمد في القدس في 23 آذار/مارس 1993 ونُشر في الجريدة الرسمية الصادرة في 3 أيار/مايو 1995.
    Under the Constitution, any international treaty that had been ratified by Slovenia and published in the Official Gazette became part of the Slovenian legal order. UN وبموجب الدستور، أصبحت كل معاهدة دولية صدّقت عليها سلوفينيا ونُشرت في الجريدة الرسمية جزءاً من المنظومة القانونية السلوفينية.
    Similarly, with a view to completing the definition of the crime of human trafficking, another reform was introduced to define aggravating circumstances in this type of crime. This was approved by Legislative Decree No. 457 of 7 October 2004 and published in the Official Gazette No. 207, volume 365, of 8 November 2004. UN كذلك، أدخل تعديل آخر يشمل الظروف المشددة لهذا النوع من الجرائم، لاستكمال توصيف جريمة الاتجار بالأشخاص، وتمت الموافقة عليه بموجب مرسوم القانون رقم 457 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ونشر في الجريدة الرسمية رقم 207، المجلد 365، بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more