"and punishments" - Translation from English to Arabic

    • والعقوبات
        
    • وعقوبات
        
    • والعقاب
        
    • وأن تكون العقوبات
        
    • وأشكال العقاب
        
    :: Raise consciousness against torture, violence and cruel inhuman treatments and punishments UN :: زيادة الوعي لمكافحة الإرهاب والعنف والمعاملات والعقوبات غير الإنسانية الوحشية
    Act No. 21 of 1998, concerning military offences and punishments UN القانون رقم 21 لسنة 1998 بشأن الجرائم والعقوبات العسكرية
    Furthermore, please provide information on investigations, prosecutions and punishments of the perpetrators. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات التي وقِّعت على الجناة.
    To that end, his country had introduced deterrent laws and punishments which were based on Islam and which had reduced both problems. UN وإن بلده، لهذا الغرض، سنت قوانين وعقوبات رادعة على أساس الإسلام أدت إلى تخفيض هاتين المشكلتين.
    If I'm gone for too long, she rewards me with a game of snubs and punishments. Open Subtitles إذا ذهبت أنا مكافأة طويلة مع مجموعة من الرفض والعقاب.
    Details of the number of arrests made and punishments imposed were as follows: UN ترد فيما يلي تفاصيل الاعتقالات التي تمت والعقوبات التي فرضت: المقاطعة
    Please provide further information on the differences between their respective mandates, the types and number of cases examined, and punishments imposed. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الفروق بين ولاية كل منهما، ونوع وعدد القضايا التي تم النظر فيها، والعقوبات المفروضة.
    Please provide further information on the differences between their respective mandates, the types and number of cases examined, and punishments imposed. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الفروق بين ولايتيهما، ونوع وعدد القضايا التي تم النظر فيها، والعقوبات المفروضة.
    Information campaigns should also focus on deterring potential perpetrators, by providing information on possible legal consequences and punishments. UN وينبغي أيضا أن تركز الحملات اﻹعلامية على ردع الجناة المحتملين من خلال عرض العواقب والعقوبات القانونية الممكنة.
    Number of persons convicted, and punishments imposed, for trafficking in UN عدد المدانين والعقوبات التي فرضت على الاتجار بالبشر
    The law also prohibits discriminatory advertisements, and addresses the issue of civil wrongs and punishments. UN ويمنع هذا القانون أيضا الإعلانات التمييزية، كما أنه يتصدى لقضية الأخطاء والعقوبات المدنية.
    Please provide data on the number of cases brought before the court, and the number of prosecutions and punishments since the Act came into force. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد القضايا المرفوعة لدى المحكمة وعدد المحاكمات والعقوبات منذ دخول القانون حيز النفاذ.
    The Committee recommends that the State party provide specific information on investigations, prosecutions and punishments of perpetrators of offences under the Optional Protocol in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة بشأن التحقيقات مع مرتكبي الجرائم المشار إليها بالبروتوكول الاختياري وبشأن ملاحقتهم قضائياً والعقوبات المفروضة عليهم.
    Please provide data on the number of cases brought before the court and the number of prosecutions and punishments since the Act came into force. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد القضايا المرفوعة لدى المحكمة وعدد المحاكمات والعقوبات منذ دخول القانون حيز النفاذ.
    The State party should include in its next periodic report information on the number of complaints since 2011, investigations carried out by the Inspectorate General of Internal Administration and internal investigation departments of local police services, and punishments handed down in each case. UN وينبغي للدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة منذ عام 2011، وعن التحقيقات التي أجرتها المفتشية العامة لإدارة الشؤون الداخلية والإدارات المعنية بالتحقيقات الداخلية التابعة لدوائر الشرطة المحلية، والعقوبات الموقّعة في كل حالة من الحالات.
    The Committee is, however, concerned at the low number of convictions and punishments for those convicted of trafficking and at the lack of protective measures and safe homes for victims of trafficking. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء تدنّي عدد الأحكام والعقوبات بحق المدانين بالاتِّجار بالأشخاص، وإزاء قلّة تدابير الحماية والمآوي الآمنة لضحايا الاتِّجار.
    The Committee recommends that the State party provide specific information on investigations, prosecutions and punishments of perpetrators of offences under the Optional Protocol in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة بشأن التحقيقات مع مرتكبي الجرائم المشمولة بالبرتوكول الاختياري وبشأن ملاحقتهم قضائياً والعقوبات المفروضة عليهم.
    It established an exporters registration system, procedures for the processing and approval of exports, and punishments for violations of the Regulations. UN وأنشأت اللائحة نظاما لتسجيل المصدرين، وإجراءات لتجهيز الصادرات والموافقة عليها، وعقوبات على انتهاك اللائحة.
    In the above Act, provisions have been made for the rights of women and children and punishments devised for those who engage in these crimes. UN وأدرجت في القانون المذكور أحكام تتعلق بحقوق المرأة والطفل، وعقوبات للضالعين في هذه الجرائم.
    Meanwhile, the observance of the doctrine of innocence and the necessity of the legality of crimes and punishments has been stipulated in article 37 of the Constitution and articles 2 and 12 of the Penal Code. UN وفي الوقت نفسه، تنص المادة 37 من الدستور والمادتان 2 و 12 من قانون العقوبات على مراعاة مبدأ البراءة وضرورة التقيد بمبدأ قانونية الجريمة والعقاب.
    Trials should only be carried out in competent civilian courts and punishments should be commensurate with the gravity of the crime. UN وينبغي أن تجرى المحاكمات في المحاكم المدنية المختصة فقط وأن تكون العقوبات متناسبة مع جسامة الجريمة.
    " (d) Imposition of the death penalty and punishments that constitute cruel, inhuman or degrading treatment; UN " (د) فرض عقوبة الإعدام وأشكال العقاب التي تشكل معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more